Загрузка

Библия : От Матфея 17 глава 14 стих

[ Мф 17 : 13 ]
Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.
[ Мф 17 : 14 ]
Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,
[ Мф 17 : 15 ]
сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
ἐλθόντων
пришедших
G2064
πρὸς
к
G4314
τὸν
 
G3588
ὄχλον
толпе
G3793
προσῆλθεν
подошёл к
G4334
αὐτῷ
Нему
G846
ἄνθρωπος
человек
G444
γονυπετῶν
преклоняющий колена
G1120
αὐτὸν
его
G846
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος - народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G4334 προσέρχομαι - подойдя [Подходить, приходить, приступать, приближаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подойдя , приступили , приступив , подошел , придя , пришли , подошли , пришел , приступил , приходят
и еще 24 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G1120 γονυπετέω - на колени [Падать на колени, преклонить колени, становиться на колени.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
на колени , преклоняя пред , колени , становясь , падая , пал пред ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 10:25
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
Деян 10:26
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
Лк 9:37
В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.
Мк 1:40
Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
Мк 10:17
Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Мк 9:14
Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
Синодальный перевод
Когда они пришли к народу, то подошёл к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,
Новый русский перевод+
Когда они подошли к месту, где собралась толпа, один мужчина пал перед Иисусом на колени
Перевод Десницкого
Когда они вернулись к народу, к Иисусу подошел человек и пал перед ним на колени
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус и Его ученики вернулись к народу, к Нему подошёл один человек и, опустившись перед Ним на колени,
Современный перевод РБО +
Когда они вернулись к толпе, к Нему приблизился человек и, упав перед Ним на колени,
Под редакцией Кулаковых+
Когда они вернулись к людям, подошел к Иисусу человек и, упав перед Ним на колени,
Cовременный перевод WBTC
Когда Он вернулся к народу, к Нему подошёл один человек, опустился перед Ним на колени
Перевод Еп. Кассиана
И когда пришли они к народу, подошел к Нему человек и, опускаясь перед Ним на колени,
Слово Жизни
Когда они вернулись туда, где их дожидался народ, один мужчина упал перед Иисусом на колени со словами:
Открытый перевод
Как только они вернулись к народу, подбежал к нему человек, пал на колени и взмолился:
Еврейский Новый Завет
Когда они приблизились к народу, к Иисусу подошёл один человек, встал перед ним на колени
Русского Библейского Центра
Вернулись к толпе. К Иисусу подходит человек из толпы, падает на колени
В переводе Лутковского
Когда же они подошли к толпе, один человек вышел к Нему и, пав пред Ним на колени,
Новый Завет РБО 1824
Когда они пришли къ народу; то подошелъ къ Нему человѣкъ, и падши предъ Нимъ на колѣни, сказалъ:
Аверинцев: отдельные книги
А когда вернулись они к народу, подошел к нему человек и преклонил перед Ним колени,
Елизаветинская Библия
(За҄ 72.) И҆ прише́дшымъ и҆̀мъ къ наро́дѹ, пристѹпѝ къ немѹ̀ человѣ́къ, кла́нѧѧсѧ є҆мѹ̀
Елизаветинская на русском
И пришедшым им к народу, приступи к нему человек, кланяяся ему