Загрузка

Библия : От Матфея 19 глава 22 стих

[ Мф 19 : 21 ]
Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.
[ Мф 19 : 22 ]
Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
[ Мф 19 : 23 ]
Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3495 νεανίσκος - юноша [Юноша, молодой человек, отрок; а также слуга.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
юноша , юноши , воины , юношу ,
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G3076 λυπέω - опечалились [Стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср. з. скорбеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
опечалились , вы опечалились , опечалился , с печалью , огорчил , огорчились , скорбеть , печальны будете , поскорбев , огорчается
и еще 9 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2933 κτῆμα - имение [Имущество, имение, приобретенное или нажитое богатство, добро.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имение , имения ,
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Колл 3:5
Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
Дан 6:14-17
Царь, услышав это, сильно опечалился и положил в сердце своем спасти Даниила, и даже до захождения солнца усиленно старался избавить его.
Но те люди приступили к царю и сказали ему: знай, царь, что по закону Мидян и Персов никакое определение или постановление, утвержденное царем, не может быть изменено.
Тогда царь повелел, и привели Даниила, и бросили в ров львиный; при этом царь сказал Даниилу: Бог твой, Которому ты неизменно служишь, Он спасет тебя!
И принесен был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим, и перстнем вельмож своих, чтобы ничто не переменилось в распоряжении о Данииле.
Еф 5:5
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
Иез 33:31
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
Ин 19:12-16
С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
Суд 18:23
и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь?
Суд 18:24
(Миха) сказал: вы взяли богов моих, которых я сделал, и священника, и ушли; чего еще более? как же вы говорите: что тебе?
Лк 18:23
Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат.
Мк 10:22
Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
Мк 6:26
Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
Мф 13:22
А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.
Мф 14:9
И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,
Мф 16:26
какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
Мф 6:24
Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
Пс 16:14
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
Синодальный перевод
Услышав слово сие, юноша отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
Новый русский перевод+
Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
Перевод Десницкого
Юноша, услышав такой ответ, отошел в печали — ведь имущества у него было много.
Библейской Лиги ERV
Услышав это, юноша ушёл опечаленный, так как у него было большое состояние.
Современный перевод РБО +
Юноша, услышав эти слова, ушел опечаленный: он был очень богат.
Под редакцией Кулаковых+
Услышав это, в печали ушел молодой человек, потому что владел он большим состоянием.
Cовременный перевод WBTC
Услышав эти слова, юноша ушёл опечаленный, ибо у него было большое состояние.
Перевод Еп. Кассиана
Услышав это, юноша ушел в печали, ибо владел он большим имуществом.
Слово Жизни
Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он был очень богат.
Открытый перевод
Услышав это, юноша ушёл в печали, потому что он был очень богат.
Еврейский Новый Завет
Но услышав это, юноша ушёл, расстроившись, потому что был богат.
Русского Библейского Центра
Но юноша не обрадовался словам Иисуса и ушел. Он был из очень богатой семьи.
В переводе Лутковского
Услышав эти слова, юноша отошел в печали, потому что он был очень богат.
Новый Завет РБО 1824
Услышавъ слово сіе юноша, отошелъ съ печалію; потому что имѣлъ большое имѣніе.
Аверинцев: отдельные книги
Услышав это, юноша удалился в печали; уж очень велики были его богатства.
Елизаветинская Библия
Слы́шавъ же ю҆́ноша сло́во, ѿи́де скорбѧ̀: бѣ́ бо и҆мѣ́ѧ стѧжа҄нїѧ мнѡ́га.
Елизаветинская на русском
Слышав же юноша слово, отиде скорбя: бе бо имея стяжания многа.