Загрузка

Библия : От Матфея 2 глава 19 стих

[ Мф 2 : 18 ]
глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет.
[ Мф 2 : 19 ]
По смерти же Ирода, -- се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте
[ Мф 2 : 20 ]
и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5053 τελευτάω - умирает [Кончаться, умирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умирает , да умрет , умер , По смерти , смерти , скончался , при кончине ,
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G32 ἄγγελος - ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G5316 φαίνω - показаться [1. светить, сиять; 2. являться, показываться; 3. казаться, представляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
показаться , явился , является , явится , светит , появления , явиться , явления , явились , кажутся
и еще 15 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3677 ὄναρ - сне [Сон, сновидение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
сне ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G125 αἴγυπτος - Египет [Египет (страна в Африке; в Отк 11:8 симв. город Иер.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Египет , Египетской , Египте , Египта , Египетского , Египтом , Египетскую , Египту , нежели Египетские , он Египет
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 11:45
и раскинет он царские шатры свои между морем и горою преславного святилища; но придет к своему концу, и никто не поможет ему.
Дан 8:25
и при уме его и коварство будет иметь успех в руке его, и сердцем своим он превознесется, и среди мира погубит многих, и против Владыки владык восстанет, но будет сокрушен - не рукою.
Иез 11:16
На это скажи: так говорит Господь Бог: хотя Я и удалил их к народам и хотя рассеял их по землям, но Я буду для них некоторым святилищем в тех землях, куда пошли они.
Ис 51:12
Я, Я Сам - Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,
Иер 30:10
И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его,
Мф 1:20
Но когда он помыслил это, -- се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
Мф 2:13
Когда же они отошли, -- се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.
Пс 138:7
Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
Пс 75:10
когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
Синодальный перевод
По смерти же Ирода, — се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте
Новый русский перевод+
После смерти Ирода Иосифу в Египте во сне явился ангел от Господа.
Перевод Десницкого
А когда Ирод умер, ангел Господень явился Иосифу во сне там, в Египте
Библейской Лиги ERV
После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне Ангел Господний.
Современный перевод РБО +
После смерти Ирода Иосифу в Египте является во сне ангел Господень
Под редакцией Кулаковых+
По смерти же Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел Господень
Cовременный перевод WBTC
После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел Господний.
Перевод Еп. Кассиана
А когда скончался Ирод, вот, ангел Господень является в сновидении Иосифу в Египте
Слово Жизни
После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел.
Открытый перевод
После смерти Ирода ангел Господень явился во сне Иосифу в Египте
Еврейский Новый Завет
После смерти Ирода ангел Господа явился во сне Иосифу в Египте
Русского Библейского Центра
После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел Господень
В переводе Лутковского
После кончины Ирода Иосифу в Египте вновь во сне явился ангел Господень и сказал:
Новый Завет РБО 1824
По смерти же Ирода, се, Ангелъ Господень во снѣ является Іосифу въ Египтѣ, и говоритъ:
Аверинцев: отдельные книги
А после кончины Ирода, вот, ангел Господень является в сновидении Иосифу
Елизаветинская Библия
Ѹ҆ме́ршѹ же и҆́рѡдѹ, сѐ, а҆́гг҃лъ гд҇ень во снѣ̀ ѩ҆ви́сѧ ї҆ѡ́сифѹ во є҆гѵ́птѣ,
Елизаветинская на русском
Умершу же ироду, се, ангел Господень во сне явися иосифу во египте,