Библия : От Матфея 20 глава
16 стих
[ Мф 20 : 15 ]
разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
[ Мф 20 : 16 ]
Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.
[ Мф 20 : 17 ]
И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3779 οὕτω
- так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2078 ἔσχατος
- последние [Последний, крайний, предельный, самый отдаленный; с G5117 (τοπος) означ. край, конец (земли).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
последние , последний , последнее , последними , последних , в последний , последним , после , последней , края
и еще 7 значений
Подробнее
G4413 πρῶτος
- первый [1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ. начальник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
первый , первого , первая , первую , первыми , прежде , первые , первым , первом , первое
и еще 21 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4413 πρῶτος
- первый [1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ. начальник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
первый , первого , первая , первую , первыми , прежде , первые , первым , первом , первое
и еще 21 значений
Подробнее
G2078 ἔσχατος
- последние [Последний, крайний, предельный, самый отдаленный; с G5117 (τοπος) означ. край, конец (земли).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
последние , последний , последнее , последними , последних , в последний , последним , после , последней , края
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 2:13
Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, но как слово Божие, -- каково оно есть по истине, -- которое и действует в вас, верующих.
2Фесс 2:13
Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,
2Фесс 2:14
к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
Иак 1:23-25
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.
Ин 12:19-22
Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
Лк 13:28-30
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.
Лк 14:24
Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных.
Лк 15:7
Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
Лк 17:17
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
Лк 17:18
как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?
Лк 7:47
А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.
Мк 10:31
Многие же будут первые последними, и последние первыми.
Мф 19:30
Многие же будут первые последними, и последние первыми.
Мф 21:31
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
Мф 22:14
ибо много званых, а мало избранных.
Мф 7:13
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Мф 8:11
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
Мф 8:12
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
Рим 5:20
Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,
Рим 8:30
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
Рим 9:30
Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
Синодальный перевод
Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.
Новый русский перевод+
Так вот, последние будут первыми, и первые — последними.
Перевод Десницкого
Так многие из первых станут последними, а последние — первыми.
Библейской Лиги ERV
Вот так и последние будут первыми, а первые — последними».
Современный перевод РБО +
Так последние станут первыми, а первые — последними».
Под редакцией Кулаковых+
Так последние станут первыми, а первые — последними».
Cовременный перевод WBTC
Вот так и последние будут первыми, а первые — последними".
Перевод Еп. Кассиана
Так будут последние первыми и первые последними.
Слово Жизни
Так вот, последние будут первыми, и первые — последними.
Открытый перевод
Так последние станут первыми, а первые — последними».
Еврейский Новый Завет
Таким образом, последние будут первыми, а первые — последними."
Русского Библейского Центра
Так будут последние первыми и первые — последними».
В переводе Лутковского
Так вот, будут последние первыми, а первые — последними, ибо много званных, но мало избранных.
Новый Завет РБО 1824
Такъ будутъ послѣдніе первыми, и первые послѣдними; ибо много званныхъ, а мало избранныхъ. И пошедши въ Іерусалимъ,
Аверинцев: отдельные книги
Так-то последние станут первыми, а первые — последними».
Елизаветинская Библия
Та́кѡ бѹ́дѹтъ послѣ́днїи пе́рви, и҆ пе́рвїи послѣ́дни: мно́зи бо сѹ́ть зва́ни, ма́лѡ же и҆збра́нныхъ.
Елизаветинская на русском
Тако будут последнии перви, и первии последни: мнози бо суть звани, мало же избранных.