Библия : От Матфея 23 глава
32 стих
[ Мф 23 : 31 ]
таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
[ Мф 23 : 32 ]
дополняйте же меру отцов ваших.
[ Мф 23 : 33 ]
Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς
- вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G4137 πληρόω
- сбудется [Наполнять, исполнять, дополнять, совершать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сбудется , исполнилось , сбудутся , сбылось , исполнены , исполнить , наполнился , исполниться , совершенна , по исполнении
и еще 46 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3358 μέτρον
- мерою [Мера, мерило.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мерою , мере , меру , в такую меру , свою меру ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3962 πατήρ
- отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 15:16
в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась.
Чис 32:14
И вот, вместо отцов ваших восстали вы, отродье грешников, чтоб усилить еще ярость гнева Господня на Израиля.
Зах 5:6-11
Когда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.
И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.
И сказал он: эта женщина - само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.
И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.
Синодальный перевод
дополняйте же меру отцов ваших.
Новый русский перевод+
Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
Перевод Десницкого
Так восполните же начатое вашими отцами!
Библейской Лиги ERV
Вам суждено завершить грех ваших отцов!
Современный перевод РБО +
Так завершайте то, что начали ваши отцы!
Под редакцией Кулаковых+
Вот и усугубляйте вину отцов своих!
Cовременный перевод WBTC
Так дополните же меру вины отцов ваших.
Перевод Еп. Кассиана
Доведите же до полноты меру отцов ваших,
Слово Жизни
Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
Открытый перевод
Доведите же дело ваших отцов до конца!
Еврейский Новый Завет
Давайте же, доводите до конца то, что начали ваши отцы!
Русского Библейского Центра
Отмерьте же себе еще больше мерой своих отцов.
В переводе Лутковского
и вы превзойдете в этом отцов своих.
Новый Завет РБО 1824
Дополняйте же вы мѣру отцевъ вашихъ.
Аверинцев: отдельные книги
Довершайте же дело отцов ваших.
Елизаветинская Библия
и҆ вы̀ и҆спо́лните мѣ́рѹ ѻ҆тє́цъ ва́шихъ.
Елизаветинская на русском
и вы исполните меру отец ваших.


