Библия : От Матфея 25 глава
28 стих
[ Мф 25 : 27 ]
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
[ Мф 25 : 28 ]
итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
[ Мф 25 : 29 ]
ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G142 αἴρω
- возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5007 τάλαντον
- талантов [Талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
талантов , таланта , талант ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1176 δέκα
- десять [Десять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
десять , десятью , восемнадцать , десяти , прочие десять , было десять ,
Подробнее
G5007 τάλαντον
- талантов [Талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
талантов , таланта , талант ,
Подробнее
Синодальный перевод
итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
Новый русский перевод+
Заберите у него этот талант и отдайте тому, у кого десять талантов.
Перевод Десницкого
Так что отберите у него этот талант и дайте тому, у кого их десять!
Библейской Лиги ERV
Возьмите у него талант и отдайте тому, у кого десять талантов.
Современный перевод РБО +
Заберите у него этот талант и отдайте тому, у кого десять.
Под редакцией Кулаковых+
Возьмите же у него и этот талант и отдайте его тому, у кого десять талантов.
Cовременный перевод WBTC
Возьмите у него мешок с серебром и отдайте тому, у кого десять мешков серебра.
Перевод Еп. Кассиана
Возьмите же у него талант и дайте имеющему десять талантов;
Слово Жизни
Заберите у него этот талант и дайте тому, у кого десять талантов.
Открытый перевод
Заберите у него талант и отдайте обладателю десяти!
Еврейский Новый Завет
Возьмите у него талант и отдайте тому, у которого десять.
Русского Библейского Центра
Заберите у него талант и отдайте тому, у кого десять.
В переводе Лутковского
Итак, отберите у него талант и дайте тому, кто имеет десять талантов,
Новый Завет РБО 1824
И такъ возмите у него талантъ, и отдайте имѣющему десять талантовъ.
Аверинцев: отдельные книги
Так отберите у него талант и отдайте тому, у кого десять талантов.
Елизаветинская Библия
возми́те ѹ҆̀бо ѿ негѡ̀ тала́нтъ и҆ дади́те и҆мѹ́щемѹ де́сѧть тала҄нтъ:
Елизаветинская на русском
возмите убо от него талант и дадите имущему десять талант: