Загрузка

Библия : От Матфея 25 глава 8 стих

[ Мф 25 : 7 ]
Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.
[ Мф 25 : 8 ]
Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
[ Мф 25 : 9 ]
А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
αἱ
 
G3588
δὲ
Же
G1161
μωραὶ
глупые
G3474
ταῖς
 
G3588
φρονίμοις
разумным
G5429
εἶπαν,
сказали,
G3004
Δότε
Дайте
G1325
ἡμῖν
нам
G2254
ἐκ
от
G1537
τοῦ
 
G3588
ἐλαίου
ма́сла
G1637
ὑμῶν,
вашего,
G5216
ὅτι
потому что
G3754
αἱ
 
G3588
λαμπάδες
светильники
G2985
ἡμῶν
наши
G2257
σβέννυνται.
гаснут.
G4570
G3474 μωρός - Безумные [Глупый, безрассудный, неразумный, безумный, немудрый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Безумные , Неразумные , немудрое , глупых , безумный , безрассудному , неразумных , безумным , безумны ,
Подробнее
G5429 φρόνιμος - мудры [(благо)разумный, рассудительный, мудрый, догадливый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудры , благоразумный , мудрые , благоразумному , мудрых , мудрым , догадливее , мечтали , мечтайте , рассудительным
и еще 2 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν - нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G1637 ἔλαιον - масла [Масло (оливковое), елей.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
масла , елеем , елея , маслом , масло ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2985 λαμπάς - светильники [Факел, светильник, лампада, светоч (большая свеча, факел).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
светильники , светильниками , светильников , светильнику ,
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G4570 σβέννυμι - угасает [Тушить, гасить, угашать; в переносном смысле — подавлять; страд. гаснуть, угасать, тухнуть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
угасает , угасит , гаснут , угасить , угашайте , угашали ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 8:24
Симон же сказал в ответ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто из сказанного вами.
Евр 4:1
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Иов 18:5
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Иов 21:17
Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?
Иов 8:13
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
Иов 8:14
упование его подсечено, и уверенность его -- дом паука.
Лк 12:35
Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи.
Лк 16:24
и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.
Лк 8:18
Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь.
Мф 13:20
А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;
Мф 13:21
но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
Мф 3:9
и не думайте говорить в себе: "отец у нас Авраам", ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
Прит 13:9
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. [Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.]
Прит 20:20
Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
Прит 4:18
Стезя праведных - как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
Прит 4:19
Путь же беззаконных - как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
Откр 3:9
Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, -- вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
Синодальный перевод
Неразумные же сказали мудрым: «дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут».
Новый русский перевод+
Глупые сказали умным: «Дайте нам немного масла, наши лампы гаснут».
Перевод Десницкого
Глупые сказали разумным: «Поделитесь с нами маслом, наши светильники гаснут!»
Библейской Лиги ERV
Но глупые сказали мудрым: „Дайте нам немного масла. Наши лампы догорают!”
Современный перевод РБО +
Глупые сказали умным: «Дайте нам масла, у нас гаснут факелы».
Под редакцией Кулаковых+
Неразумные же сказали мудрым: „Дайте нам масла, а то наши светильники гаснут“.
Cовременный перевод WBTC
Но глупые сказали умным: "Дайте нам немного масла. Наши лампы догорают!"
Перевод Еп. Кассиана
Неразумные же сказали разумным: «дайте нам от масла вашего, ибо светильники наши гаснут».
Слово Жизни
Глупые сказали умным: "Дайте нам немного масла, наши лампы гаснут".
Открытый перевод
И глупые обратились к благоразумным: “Дайте нам масла: наши светильники гаснут”.
Еврейский Новый Завет
Глупые сказали разумным: "Дайте нам немного масла, потому что наши светильники гаснут".
Русского Библейского Центра
И глупые говорят умным: “Дайте нам масла. Наши лампы гаснут.”
В переводе Лутковского
И сказали нерадивые благоразумным: дайте нам вашего масла, а то светильники наши гаснут.
Новый Завет РБО 1824
дайте намъ масла вашего; потому что свѣтильники наши гаснутъ.
Аверинцев: отдельные книги
"и глупые сказали разумным: "Дайте нам вашего масла, а то светильники наши угасают".
Елизаветинская Библия
Ю҆рѡ́дивыѧ же мѹ́дрымъ рѣ́ша: дади́те на́мъ ѿ є҆ле́а ва́шегѡ, ѩ҆́кѡ свѣти́лницы на́ши ѹ҆гаса́ютъ.
Елизаветинская на русском
Юродивыя же мудрым реша: дадите нам от елеа вашего, яко светилницы наши угасают.