Загрузка

Библия : От Матфея 26 глава 5 стих

[ Мф 26 : 4 ]
и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
[ Мф 26 : 5 ]
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
[ Мф 26 : 6 ]
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1859 ἑορτή - праздник [Праздник, празднество, торжество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
праздник , на праздник , праздника , празднике , уже праздника , праздником , празднику ,
Подробнее
G3363 ἵνα μή - не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G3363 ἵνα μή - не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G2351 θόρυβος - возмущения [Шум, возмущение, смятение, мятеж, замешательство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
возмущения , смятение , мятежа , смятения , шумом ,
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2992 λαός - народ [Народ, люд, население.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди , людям , народов , народных
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 4:28
чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
Ис 46:10
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
Ин 18:28
От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
Плач 3:37
Кто это говорит: "и то бывает, чему Господь не повелел быть"?
Лк 20:6
а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
Лк 22:7
Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
Мк 14:12
В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.
Мк 14:2
но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.
Мк 14:27
И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы.
Мф 14:5
И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Мф 21:26
а если сказать: от человеков, -- боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.
Прит 19:21
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
Прит 21:30
Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
Пс 75:10
когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
Синодальный перевод
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
Новый русский перевод+
«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».
Перевод Десницкого
«Но, — говорили они, — только не в праздник, чтобы избежать народных волнений».
Библейской Лиги ERV
Но они сказали: «Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа».
Современный перевод РБО +
«Но только не в праздник, — говорили они, — как бы не было смуты в народе».
Под редакцией Кулаковых+
«Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не вызвать волнений в народе».
Cовременный перевод WBTC
Но они сказали: "Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа".
Перевод Еп. Кассиана
но говорили: не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.
Слово Жизни
— Только не во время Пасхи, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться.
Открытый перевод
Они говорили: «Лишь бы не во время праздника, чтобы в народе не началась смута».
Еврейский Новый Завет
но говорили: "Не во время праздника, а то народ взбунтуется".
Русского Библейского Центра
Но решили: «Только лучше не в праздник, а то как бы не поднялся народ».
В переводе Лутковского
Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не произошло возмущения в народе.
Новый Завет РБО 1824
но, говорили: только не въ праздникъ, чтобы не сдѣлалось возмущенія въ народѣ.
Аверинцев: отдельные книги
Но они говорили: «Только не в праздник, чтобы не случилось смуты в народе!»
Елизаветинская Библия
глаго́лахѹ же: но не въ пра́здникъ, да не молва̀ бѹ́детъ въ лю́дехъ.
Елизаветинская на русском
глаголаху же: но не в праздник, да не молва будет в людех.