Загрузка

Библия : От Матфея 26 глава 6 стих

[ Мф 26 : 5 ]
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
[ Мф 26 : 6 ]
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
[ Мф 26 : 7 ]
приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3614 οἰκία - дом [Дом, домашний очаг, семейство, дворец (кесаря).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дом , доме , дома , домы , на дом , бы дом , домов , к дому , из дома , комнату
и еще 7 значений
Подробнее
G3015 λεπρός - прокаженных [Прокаженный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прокаженных , прокаженный , прокаженные , прокаженного ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 11:1
Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее.
Ин 11:2
Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
Ин 12:1
За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.
Мк 11:12
На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;
Мк 14:3
И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, -- пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.
Мф 21:17
И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.
Синодальный перевод
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
Новый русский перевод+
Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.
Перевод Десницкого
Иисус был тогда в Вифании в доме Симона прокаженного.
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокажённого,
Современный перевод РБО +
Когда Иисус был в Вифании в доме прокаженного Симона,
Под редакцией Кулаковых+
Когда Иисус был в Вифании в доме Симона-прокаженного,
Cовременный перевод WBTC
Когда Иисус находился в Вифании в доме Симона прокажённого,
Перевод Еп. Кассиана
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Слово Жизни
Иисус находился в Вифании, в доме прокаженного Симона.
Открытый перевод
А Иисус был в Бет-Ание, в доме Шимона-прокажённого.
Еврейский Новый Завет
Иисус находился в Вифании, в доме Симона, страдавшего кожной болезнью.
Русского Библейского Центра
Иисус был в гостях у Симона прокаженного в Вифании.
В переводе Лутковского
И вот, когда Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Новый Завет РБО 1824
Когда же Іисусъ былъ въ Виѳаніи, въ домѣ Симона прокаженнаго:
Аверинцев: отдельные книги
А когда Иисус был в Вифании, в доме Симона Прокаженного,
Елизаветинская Библия
(За҄ 108.) Ї҆и҃сѹ же бы́вшѹ въ виѳа́нїи, въ домѹ̀ сі́мѡна прокаже́ннагѡ,
Елизаветинская на русском
Иисусу же бывшу в вифании, в дому симона прокаженнаго,