Библия : От Матфея 27 глава
63 стих
[ Мф 27 : 62 ]
На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
[ Мф 27 : 63 ]
и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;
[ Мф 27 : 64 ]
итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος
- тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4108 πλάνος
- обманщик [Вводящий в заблуждение, обманчивый, обольщающий; как сущ. обманщик, обольститель.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
обманщик , обольстители , обольститель , обманщиками , обольстителям ,
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2089 ἔτι
- еще [Еще, все еще; при отрицанииуже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже , пусть еще , Она уже , Когда
и еще 18 значений
Подробнее
G2198 ζάω
- живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς
- три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα
- день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G1453 ἐγείρω
- встань [Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте , Он воскресил , восстает , он встал
и еще 49 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 6:8
в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
Ин 2:19
Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
Ин 7:12
И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ.
Ин 7:47
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
Лк 18:33
и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
Лк 23:2
и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.
Лк 24:6
Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,
Лк 24:7
сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
Лк 9:22
сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Мк 10:34
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
Мк 8:31
И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Мф 16:21
С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Мф 17:23
и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.
Мф 20:19
и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет.
Мф 26:61
и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
Синодальный перевод
и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал: «после трёх дней воскресну»;
Новый русский перевод+
— Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик ещё был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну».
Перевод Десницкого
и сказали: — Господин, мы вспомнили, что этот обманщик еще при жизни обещал воскреснуть через три дня.
Библейской Лиги ERV
и сказали: «Господин, мы вспомнили, что тот обманщик, когда был жив, сказал: „Через три дня Я воскресну”.
Современный перевод РБО +
«Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик при жизни говорил: «Через три дня Я воскресну», — сказали они. —
Под редакцией Кулаковых+
«Господин, — сказали они, — мы вспомнили, что этот обманщик, когда еще был Он жив, говорил: „Пройдет три дня, и Я воскресну“.
Cовременный перевод WBTC
и сказали: "Господин, мы вспомнили, что тот обманщик, когда был жив, сказал: "Через три дня воскресну".
Перевод Еп. Кассиана
и сказали: господин, мы вспомнили, что обманщик тот сказал, еще будучи в живых: «через три дня восстану».
Слово Жизни
— Господин, — обратились они к нему, — мы вспомнили, что когда этот обманщик еще был жив, Он сказал: "Через три дня Я воскресну".
Открытый перевод
и сказали: «Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик, когда был ещё жив, говорил: “Воскресну на третий день после смерти”.
Еврейский Новый Завет
и сказали: "Господин, мы вспомнили, как этот обманщик, будучи живым, говорил: 'Я воскресну по прошествии трёх дней'.
Русского Библейского Центра
И говорят: «Сударь! Помнится, что обманщик, когда был еще жив, говорил: “Через три дня воскресну.”
В переводе Лутковского
и говорят: господин! Мы вспомнили, что Этот обманщик, ещё будучи жив, сказал: через три дня Я воскресну.
Новый Завет РБО 1824
господинъ! мы вспомнили, что этотъ обманщикъ, еще будучи въ живыхъ, сказалъ: послѣ трехъ дней воскресну.
Аверинцев: отдельные книги
"говоря: «Господин! Мы припомнили, что когда обманщик тот еще был жив, он сказал: "Через три дня восстану!"
Елизаветинская Библия
глаго́люще: го́споди, помѧнѹ́хомъ, ѩ҆́кѡ льсте́цъ ѡ҆́нъ речѐ, є҆щѐ сы́й жи́въ: по трїе́хъ дне́хъ воста́нѹ:
Елизаветинская на русском
глаголюще: господи, помянухом, яко льстец он рече, еще сый жив: по триех днех востану: