Загрузка

Библия : От Матфея 28 глава 11 стих

[ Мф 28 : 10 ]
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
[ Мф 28 : 11 ]
Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
[ Мф 28 : 12 ]
И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Πορευομένων
Отправляющихся
G4198
δὲ
же
G1161
αὐτῶν
их
G846
ἰδού
вот
G2400
τινες
некоторые
G5100
τῆς
 
G3588
κουστωδίας
[из] стражей
G2892
ἐλθόντες
пришедшие
G2064
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
πόλιν
город
G4172
ἀπήγγειλαν
сообщили
G518
τοῖς
 
G3588
ἀρχιερεῦσιν
первосвященникам
G749
ἅπαντα
всё
G537
τὰ
 
G3588
γενόμενα.
случившееся.
G1096
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G2892 κουστωδία - стражу [Стража (отряд римских солдат, охранявший что-либо).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стражу , из стражи ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4172 πόλις - город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G518 ἀπαγγέλλω - рассказали [Приносить весть, сообщать, доносить, уведомлять, рассказывать, возвещать, объявлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассказали , возвестили , скажите , объявила , сказали , и донес , возвещаем , известите , возвестит , возвестить
и еще 24 значений
Подробнее
G749 ἀρχιερεύς - первосвященники [Первосвященник, архиерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
первосвященники , первосвященник , первосвященникам , первосвященников , первосвященника , первосвященником , первосвященникова , первосвященнику , первосвященниками , Его первосвященники
и еще 13 значений
Подробнее
G537 ἅπας - все [Весь, все, целый, сплошной.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всё , весь , во всем , о всем , всему , всем , над всеми , всего
и еще 1 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 27:65
Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
Мф 27:66
Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Мф 28:4
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
Синодальный перевод
Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всём бывшем.
Новый русский перевод+
Женщины ещё были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всем первосвященникам.
Перевод Десницкого
И пока они еще были в пути, некоторые из стражников отправились в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.
Библейской Лиги ERV
В то время как женщины пошли к ученикам, несколько стражников пришли в город и рассказали главным священникам обо всём, что произошло.
Современный перевод РБО +
Когда женщины ушли, несколько человек из стражи отправились и сообщили старшим священникам обо всем, что произошло.
Под редакцией Кулаковых+
Пока женщины были в пути, несколько стражников вернулись в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.
Cовременный перевод WBTC
В то время как женщины пошли к ученикам, несколько солдат из стражи пришли в город и рассказали первосвященникам обо всём, что произошло.
Перевод Еп. Кассиана
Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
Слово Жизни
Женщины еще были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всем первосвященникам.
Открытый перевод
А пока женщины шли, некоторые из стражников, вернувшись в город, сообщили первосвященникам обо всём, что случилось.
Еврейский Новый Завет
Когда они ушли, некоторые стражники вернулись в город и доложили обо всём, что произошло, руководящим священникам.
Русского Библейского Центра
Пока они шли, первые воины стражи вернулись в город. Первосвященники выслушали их рассказ
В переводе Лутковского
Между тем, когда они ушли, некоторые из стражников пошли в город и рассказали первосвященникам обо всем, что произошло.
Новый Завет РБО 1824
то нѣкоторые изъ стражей, пришедши въ городъ, донесли первосвященникамъ о всемъ случившемся.
Аверинцев: отдельные книги
Меж тем, когда они были в пути, несколько человек из стражи, придя в город, доложили обо всем случившемся первосвященникам.
Елизаветинская Библия
И҆дѹ́щема же и҆́ма, сѐ, нѣ́цыи ѿ кѹстѡді́и прише́дше во гра́дъ, возвѣсти́ша а҆рхїере́ѡмъ всѧ҄ бы҄вшаѧ.
Елизаветинская на русском
Идущема же има, се, нецыи от кустодии пришедше во град, возвестиша архиереом вся бывшая.