Библия : От Матфея 4 глава
11 стих
[ Мф 4 : 10 ]
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
[ Мф 4 : 11 ]
Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
[ Мф 4 : 12 ]
Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5119 τότε
- тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G863 ἀφίημι
- оставив [(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , прощаются , прощать , оставили , оставил , прости , оставила , оставьте , простит , простится
и еще 59 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1228 διάβολος
- диавол [Диавольский, клеветнический; как сущ. диавол, клеветник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
диавол , диавола , диаволу , диаволом , когда диавол , диавольских , с диаволом , диавольскую , клеветницы , клеветники
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2400 ἰδού
- вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G32 ἄγγελος
- ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G4334 προσέρχομαι
- подойдя [Подходить, приходить, приступать, приближаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подойдя , приступили , приступив , подошел , придя , пришли , подошли , пришел , приступил , приходят
и еще 24 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1247 διακονέω
- служили [1. прислуживать (за столом), обслуживать, подавать (на стол); 2. служить, нести службу или служение; 3. заботиться, печься, оказывать услуги, помогать; 4. быть диаконом, нести служение диакона.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
служили , служила , чтобы послужить , служащий , служит , чтобы Ему служили , служа , послужили , Ему , она стала служить
и еще 17 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 3:16
И беспрекословно -- великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.
Евр 1:14
Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
Евр 1:6
Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.
Ин 14:30
Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
Лк 22:43
Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
Лк 22:53
Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
Лк 4:13
И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени.
Мф 26:53
или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
Мф 28:2-5
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
Мф 4:6
и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
Мк 1:13
И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
Откр 5:11
И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
Откр 5:12
которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
Синодальный перевод
Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
Новый русский перевод+
Тогда дьявол оставил Его, а к Иисусу приступили ангелы и служили Ему.
Перевод Десницкого
Тогда дьявол оставил Его в покое, но явились ангелы и стали Ему прилуживать.
Библейской Лиги ERV
Тогда дьявол оставил Иисуса, и пришли к Нему Ангелы, и стали Ему служить.
Современный перевод РБО +
Тогда дьявол оставляет Его. Тут же пришли к Иисусу ангелы и прислуживали Ему.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда дьявол оставил Его, и тотчас пришли к Иисусу ангелы Божии, чтобы заботиться о Нем.
Cовременный перевод WBTC
И тогда дьявол оставил Его, и пришли к Нему ангелы и стали Ему служить.
Перевод Еп. Кассиана
Тогда оставляет Его диавол, — и вот, ангелы приступили и служили Ему.
Слово Жизни
Тогда дьявол оставил Его, а к Иисусу пришли ангелы и служили Ему.
Открытый перевод
Тогда Дьявол Его оставил. И вот, явились ангелы и прислуживали Ему.
Еврейский Новый Завет
Тогда Противник оставил его, и пришли ангелы и стали заботиться о нём.
Русского Библейского Центра
После этого Дьявол оставляет Его. Пришли ангелы и служили Иисусу.
В переводе Лутковского
И тогда сатана оставил Его, после чего к Нему приступили ангелы и служили Ему.
Новый Завет РБО 1824
Тогда оставляетъ Его діаволъ; и се, Ангелы пришли, и служили Ему.
Аверинцев: отдельные книги
И оставляет Его диавол; и вот, Ангелы приблизились и служили Ему.
Елизаветинская Библия
Тогда̀ ѡ҆ста́ви є҆го̀ дїа́волъ, и҆ сѐ, а҆́гг҃ли пристѹпи́ша и҆ слѹжа́хѹ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
Тогда остави его диавол, и се, ангели приступиша и служаху ему.