Загрузка

Библия : От Матфея 4 глава 19 стих

[ Мф 4 : 18 ]
Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
[ Мф 4 : 19 ]
и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
[ Мф 4 : 20 ]
И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1205 δεῦτε - пойдем [Сюда!, давайте сюда!, идите сюда!, придите!, пойдем!; мн. ч. от G1204 (δευρο).]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
пойдем , идите , придите , пойдите , приходите , приидите , Подойдите , летите ,
Подробнее
G3694 ὀπίσω - за [1. сзади, позади; 2. обратно, назад; 3. вслед, после, за.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
за , вслед , от , назад , позади , вслед за , Него , заднее , следя за ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G231 ἁλιεύς - рыболовы [Рыболов, рыбак.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
рыболовы , ловцами ,
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:20-22
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
для чуждых закона -- как чуждый закона, -- не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, -- чтобы приобрести чуждых закона;
для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
2Кор 12:16
Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.
Иез 47:10
И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.
Иез 47:9
И всякое живущее существо, пресмыкающееся там, где войдут две струи, будет живо; и рыбы будет весьма много, потому что войдет туда эта вода, и воды в море сделаются здоровыми, и, куда войдет этот поток, все будет живо там.
Ин 1:43
На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
Ин 12:26
Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
Ин 21:22
Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною.
Лк 5:10
также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывших товарищами Симону. И сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков.
Лк 5:11
И, вытащив обе лодки на берег, оставили все и последовали за Ним.
Лк 5:27
После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною.
Лк 9:59
А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
Мк 1:17
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
Мк 1:18
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
Мк 2:14
Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, встав, последовал за Ним.
Мф 16:24
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
Мф 19:21
Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.
Мф 8:22
Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.
Мф 9:9
Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.
Синодальный перевод
и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
Новый русский перевод+
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей.
Перевод Десницкого
И говорит им Иисус: — За Мной! Я сделаю так, что вашим уловом вместо рыб будут люди.
Библейской Лиги ERV
Иисус сказал им: «Следуйте за Мной, и Я сделаю вас ловцами людей».
Современный перевод РБО +
«Идите за Мной! — говорит им Иисус. — Я сделаю вас ловцами людей!»
Под редакцией Кулаковых+
«Идите за Мной, — сказал Он им, — и Я сделаю вас ловцами людей».
Cовременный перевод WBTC
Он сказал им: "Следуйте за Мной, и Я сделаю вас ловцами душ".
Перевод Еп. Кассиана
И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами людей.
Слово Жизни
— Идемте со Мной, — сказал им Иисус, — Я сделаю вас ловцами людей.
Открытый перевод
Он сказал им: «Идите за мной, и Я сделаю вас ловцами людей!»
Еврейский Новый Завет
Иисус сказал им: "Идите за мной, и я сделаю вас ловцами людей!"
Русского Библейского Центра
И говорит им: «Идите за Мной. Я сделаю вас ловцами людей».
В переводе Лутковского
и говорит им: следуйте за Мною, Я научу вас ловить (души) человеческие.
Новый Завет РБО 1824
подите за Мною, и Я сдѣлаю васъ ловцами человѣковъ.
Аверинцев: отдельные книги
И Он говорит им: «Идите за Мною, и Я сделаю из вас ловцов людей».
Елизаветинская Библия
и҆ гл҃а и҆́ма: грѧди́та по мнѣ̀, и҆ сотворю̀ вы̀ ловца҄ человѣ́кѡмъ.
Елизаветинская на русском
и глагола има: грядита по мне, и сотворю вы ловца человеком.