Загрузка

Библия : От Матфея 4 глава 22 стих

[ Мф 4 : 21 ]
Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
[ Мф 4 : 22 ]
И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
[ Мф 4 : 23 ]
И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2112 εὐθέως - тотчас [Тотчас, немедленно, сразу (же).]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тотчас , скоро , немедленно , они тотчас , вдруг , он тотчас , вскоре , В то же время , она тотчас , Как
и еще 3 значений
Подробнее
G863 ἀφίημι - оставив [(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , прощаются , прощать , оставили , оставил , прости , оставила , оставьте , простит , простится
и еще 59 значений
Подробнее
G4143 πλοῖον - лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G190 ἀκολουθέω - последовали [1. следовать (за), идти вслед (за); 2. подражать, сообразовываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
последовали , следуй , следовали , следовал , последовало , иди , следовало , пошел , за , я пойду
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 5:16
Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
Втор 33:10
учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой;
Втор 33:9
который говорит об отце своем и матери своей: "я на них не смотрю", и братьев своих не признает, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,
Лк 14:26
если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;
Лк 14:33
Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
Лк 9:59
А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
Лк 9:60
Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.
Мк 1:20
и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
Мф 10:37
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
Синодальный перевод
И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
Новый русский перевод+
Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.
Перевод Десницкого
и они оставили в лодке своего отца и пошли за Иисусом.
Библейской Лиги ERV
Они тотчас же оставили лодку и своего отца и пошли за Ним.
Современный перевод РБО +
И они, сразу же оставив лодку и отца, последовали за Ним.
Под редакцией Кулаковых+
Тотчас, оставив лодку и отца своего, они последовали за Ним.
Cовременный перевод WBTC
и они тотчас оставили лодку и отца своего и пошли за Ним.
Перевод Еп. Кассиана
Они же тотчас оставили лодку и отца своего и последовали за Ним.
Слово Жизни
Они сразу же оставили лодку и отца и пошли за Ним.
Открытый перевод
Они, оставив лодку и отца, последовали за Ним.
Еврейский Новый Завет
Тотчас они оставили лодку и своего отца и пошли с Иисусом.
Русского Библейского Центра
Они сразу оставили лодку и отца и пошли за Ним.
В переводе Лутковского
И они, оставив лодку и отца своего, сразу же последовали за Ним.
Новый Завет РБО 1824
И они тотчасъ, оставивъ лодку и отца своего, пошли за Нимъ.
Аверинцев: отдельные книги
и они, тотчас же оставив лодку и отца своего, пошли за Ним.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆́на же а҆́бїе ѡ҆ста҄вльша кора́бль и҆ ѻ҆тца̀ своего̀, по не́мъ и҆до́ста.
Елизаветинская на русском
Она же абие оставльша корабль и отца своего, по нем идоста.