Загрузка

Библия : От Матфея 5 глава 8 стих

[ Мф 5 : 7 ]
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
[ Мф 5 : 8 ]
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
[ Мф 5 : 9 ]
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
μακάριοι
Счастливы
G3107
οἱ
 
G3588
καθαροὶ
чистые
G2513
τῇ
 
G3588
καρδίᾳ,
сердцем,
G2588
ὅτι
потому что
G3754
αὐτοὶ
они
G846
τὸν
 
G3588
θεὸν
Бога
G2316
ὄψονται.
увидят.
G3700
G3107 μακάριος - блаженны [Блаженный, счастливый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
блаженны , блажен , то вы блаженны , блаженного , блаженна , блаженно , то блаженны , счастливым , она блаженнее , блаженный
и еще 1 значений
Подробнее
G2513 καθαρός - чистого [Чистый, очищенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чистого , чистою , чист , чисто , чисты , чистое , чистый , чистые , чиста , очищены
и еще 7 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3700 ὀπτάνομαι - явился [ср. з. являться, показываться, давать себя увидеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явился , увидите , увидят , узрят , явились , узрит , увидишь , явилось , узрите , смотри
и еще 24 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:17-19
Знаю, Боже мой, что Ты испытуешь сердце и любишь чистосердечие; я от чистого сердца моего пожертвовал все сие, и ныне вижу, что и народ Твой, здесь находящийся, с радостью жертвует Тебе.
Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля, отцов наших! сохрани сие навек, сие расположение мыслей сердца народа Твоего, и направь сердце их к Тебе.
Соломону же, сыну моему, дай сердце правое, чтобы соблюдать заповеди Твои, откровения Твои и уставы Твои, и исполнить все это и построить здание, для которого я сделал приготовление.
1Кор 13:12
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
1Ин 3:2
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
1Ин 3:3
И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
1Пет 1:22
Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
2Кор 7:1
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
Деян 15:9
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
Иез 36:25-27
И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять.
Быт 32:30
И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
Евр 10:22
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
Евр 12:14
Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа.
Евр 9:14
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Иак 3:17
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
Иак 4:8
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Иов 19:26
и я во плоти моей узрю Бога.
Иов 19:27
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
Мф 23:25-28
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
Прит 22:11
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь - друг.
Пс 14:2
Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;
Пс 17:26
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Пс 23:4
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], -
Пс 50:10
Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
Пс 50:6
Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Пс 72:1
Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Тит 1:15
Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
Синодальный перевод
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Новый русский перевод+
Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
Перевод Десницкого
Благо тем, кто сердцем чист: они увидят Бога.
Библейской Лиги ERV
Блаженны те, чьи помыслы чисты, так как они будут с Богом.
Современный перевод РБО +
Счастливы те, у кого чистое сердце! Они Бога увидят.
Под редакцией Кулаковых+
Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они.
Cовременный перевод WBTC
Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.
Перевод Еп. Кассиана
Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.
Слово Жизни
— Счастливы чистые сердцем: они увидят Бога.
Открытый перевод
Счастливы чистые сердцем: они увидят Бога.
Еврейский Новый Завет
Благословенны чистые сердцем! Потому что они увидят Бога.
Русского Библейского Центра
Блаженны чистые сердцем. Они увидят Бога.
В переводе Лутковского
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.2 (Пс 23:4)
Новый Завет РБО 1824
Блаженны чистые сердцемъ; ибо они Бога узрятъ.
Аверинцев: отдельные книги
Блаженны те, чьи сердца чисты, ибо увидят они Бога.
Елизаветинская Библия
Бл҃же́ни чт҇їи срдцемъ: ѩ҆́кѡ ті́и бг҃а ѹ҆́зрѧтъ.
Елизаветинская на русском
Блажени честии сердцем: яко тии Бога узрят.