Библия : От Матфея 7 глава
28 стих
[ Мф 7 : 27 ]
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
[ Мф 7 : 28 ]
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
[ Мф 7 : 29 ]
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3753 ὅτε
- когда [Когда, в то время как.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , как , Но , доколе , что ,
Подробнее
G5055 τελέω
- окончил [1. кончать, оканчивать; 2. исполнять, совершать, выполнять; 3. платить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
окончил , совершится , совершилось , не окончится , успеете обойти , даст , они совершили , сие совершится , исполниться , исполнили
и еще 11 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G5128 τούτους
- сии [Сии, эти; м. р. мн. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сии , тех , их , сих , этих , эти , водою тем , о сем , Таковых ,
Подробнее
G1605 ἐκπλήσσω
- дивились [действ. ошеломлять, поражать, удивлять, изумлять; страд. поражаться, удивляться, изумляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дивились , дивился , они изумлялись , изумились , с изумлением , изумлялись , удивлялся , удивились , удивлялись , дивясь
и еще 1 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1322 διδαχή
- учению [1. учение, доктрина, поучение, наставление, назидание; 2. обучение, преподавание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
учению , учения , учении , учение , учением , в учении , поучение , назиданием , Учениями ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 7:15
И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
Ин 7:46
Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
Лк 19:48
и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.
Лк 4:22
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
Лк 4:32
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
Мк 1:22
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
Мк 6:2
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
Мф 13:54
И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
Пс 44:2
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
Синодальный перевод
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
Новый русский перевод+
Когда Иисус закончил говорить, народ изумлялся Его учению,
Перевод Десницкого
Так Иисус завершил Свою речь, а люди всё поражались Его учению.
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус закончил говорить, народ был поражён Его учением,
Современный перевод РБО +
Когда Иисус закончил Свою речь, народ дивился Его учению.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус закончил говорить, народ же не переставал дивиться тому, как и чему Он учил:
Cовременный перевод WBTC
Когда Иисус кончил говорить, народ был поражён Его учением,
Перевод Еп. Кассиана
И было; когда окончил Иисус слова эти, изумлялся народ учению Его.
Слово Жизни
Когда Иисус кончил говорить, народ был в изумлении от Его учения,
Открытый перевод
Когда Иисус закончил Свою речь, народ был в изумлении от Его учения,
Еврейский Новый Завет
Когда Иисус окончил говорить это, люди были потрясены тем, как он учил,
Русского Библейского Центра
Иисус замолчал. И народ поразился Его словам:
В переводе Лутковского
На этом Иисус закончил речь Свою; народ же поражался учению Его,
Новый Завет РБО 1824
Когда Іисусъ окончилъ сіи слова;
Аверинцев: отдельные книги
И было, когда окончил Иисус слова эти, народ дивился тому, как Он учит.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ сконча̀ ї҆и҃съ словеса̀ сїѧ҄, дивлѧ́хѹсѧ наро́ди ѡ҆ ѹ҆ч҃нїи є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском
И бысть егда сконча Иисус словеса сия, дивляхуся народи о учении его: