Загрузка

Библия : Откровение 2 глава 27 стих

[ Откр 2 : 26 ]
Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками,
[ Откр 2 : 27 ]
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;
[ Откр 2 : 28 ]
и дам ему звезду утреннюю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4165 ποιμαίνω - пасти [Пасти; в переносном смысле — окружать заботой, лелеять, беречь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пасти , будет пасти , упасет , пасущего , паси , пасите , утучняют , пася , Он пасет ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4464 ῥάβδος - жезлом [Палка, трость, розга, посох, жезл.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жезлом , посоха , жезл , жезла , жезлу ,
Подробнее
G4603 σιδηρεῦς - железным [Железный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
железным , железные ,
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G4632 σκεῦος - сосуд [1. сосуд; 2. предмет, вещь, изделие; 3. снаряжение, снасти, возможно парус (Деян 27:17).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
сосуд , сосуды , сосудом , вещи , изделий , вещей , какуюлибо вещь , парус , сосудами , сосудах
и еще 1 значений
Подробнее
G2764 κεραμικός - глиняные [Глиняный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
глиняные ,
Подробнее
G4937 συντρίβω - надломленной [Сокрушать, ломать, разбивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
надломленной , разбивал , разбив , сокрушенных , измучив , сокрушится , сокрушит , они сокрушатся ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 7:22
доколе не пришел Ветхий днями, и суд дан был святым Всевышнего, и наступило время, чтобы царством овладели святые.
Ин 17:24
Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Лк 22:29
и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
Мф 11:27
Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Пс 148:5-9
Да хвалят имя Господа, ибо Он [сказал, и они сделались,] повелел, и сотворились;
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
Пс 2:8
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
Пс 2:9
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
Пс 48:14
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Откр 12:5
И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.
Откр 19:15
Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.
Синодальный перевод
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;
Новый русский перевод+
как Я Сам получил её от Моего Отца, и „он будет пасти их железным скипетром; как сосуды глиняные, они сокрушатся“.
Перевод Десницкого
и будет он их пасти железным посохом, разобьются они, как глиняные сосуды.
Библейской Лиги ERV
Он будет править ими железным жезлом и разобьёт их на куски, подобно глиняным сосудам.
Современный перевод РБО +
Он будет пасти их железным жезлом — как из глины горшки, разобьет на куски их!
Под редакцией Кулаковых+
(как и Сам получил власть от Отца Моего). „Будет пасти он железным жезлом их и разобьет, как сосуды глиняные“. Дам еще и звезду ему утреннюю“.
Cовременный перевод WBTC
и он "будет править ими железом и разобьёт их на куски, подобно сосудам глиняным".
Перевод Еп. Кассиана
и он будет пасти их посохом железным; как сосуды глиняные, они будут сокрушены, — как и Я получил власть от Отца Моего;
Слово Жизни
и он будет править ими железным скипетром и разобьет их на куски, как глиняный горшок. Я сам точно так же получил власть от Моего Отца.
Открытый перевод
И будет он пасти их в жезле железном, как сосуды глиняные они разобьются, как и Я получил от Отца Моего,
Еврейский Новый Завет
он будет править над ними железным жезлом и крушить их, словно глиняные горшки',
Русского Библейского Центра
И будет их пасти жезлом железным и, как сосуды скудельные, перебьет их, — как и Я получил власть от Моего Отца.
Новый Завет РБО 1824
и будетъ пасти ихъ жезломъ желѣзнымъ; какъ сосуды глиняные они сокрушатся, какъ и Я получилъ сіе отъ Отца Моего;
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆пасе́тъ ѧ҆̀ жезло́мъ желѣ́знымъ, ѩ҆́кѡ сосѹ́ды скѹдє́льничи сокрѹша́тсѧ, ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ прїѧ́хъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀:
Елизаветинская на русском
и упасет я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушатся, якоже и аз приях от Отца моего: