Загрузка

Библия : Откровение 20 глава 1 стих

[ Откр 20 : 1 ]
И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
[ Откр 20 : 2 ]
Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G32 ἄγγελος - ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G2597 καταβαίνω - сходящего [Сходить (вниз), нисходить, спускаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сходящего , сошли , сошел , сойди , сшедший , пошел , сойдет , сойдя , сходящий , сходит
и еще 37 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός - неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2807 κλείς - ключ [Ключ.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ключ , ключи ,
Подробнее
G12 ἄβυσσος - бездны [Бездна, пропасть, неизмеримая глубина, в переносном смысле — преисподняя (место обитания мертвых и демонов, т. е. бесов).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
бездны , бездну , от бездны ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G254 ἅλυσις - цепями [Цепь; в переносном смысле — узы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
цепями , цепи , узами , узах , уз , цепь ,
Подробнее
G3173 μέγας - громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:4
Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;
Иуд 1:6
и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня.
Лк 8:31
И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну.
Откр 1:18
и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
Откр 10:1
И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; над головою его была радуга, и лице его как солнце, и ноги его как столпы огненные,
Откр 18:1
После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его.
Откр 9:1
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
Откр 9:2
Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя.
Синодальный перевод
И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
Новый русский перевод+
Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
Перевод Десницкого
Я увидел, как с неба сходит ангел, а у него ключ от бездны и огромная цепь в руке.
Библейской Лиги ERV
После этого я увидел Ангела, спускающегося с небес. В руке у него был ключ от бездны и толстая цепь.
Современный перевод РБО +
И я увидел, что с неба спускается ангел с ключом от Бездны, в руке у него большая цепь.
Под редакцией Кулаковых+
И увидел я ангела, сходящего с неба. В руке он держал ключ от бездны и большую цепь.
Cовременный перевод WBTC
И тогда я увидел ангела, спускающегося с небес. В руке у него был ключ от бездны и толстая цепь.
Перевод Еп. Кассиана
И я увидел ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и цепь великую в руке своей.
Слово Жизни
Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
Открытый перевод
И увидел я ангела, сходящего с неба, имеющего ключ бездны и цепь большую на руке своей.
Еврейский Новый Завет
Затем я увидел ангела, сходящего с небес, у которого был ключ от Бездны и огромная цепь в руке.
Русского Библейского Центра
Я увидел ангела. Он спускался с неба. В руках он держал ключ от бездны и тяжелую цепь.
Новый Завет РБО 1824
И увидѣлъ я Ангела сходящаго съ неба, который имѣлъ ключь отъ бездны, и большую цѣпь въ рукѣ своей.
Елизаветинская Библия
И҆ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла сходѧ́ща съ небесѐ, и҆мѣ́юща клю́чь бе́здны и҆ ѹ҆́же вели́ко въ рѹцѣ̀ свое́й:
Елизаветинская на русском
И видех ангела сходяща с небесе, имеюща ключь бездны и уже велико в руце своей: