Библия : Откровение 21 глава
18 стих
[ Откр 21 : 17 ]
И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела.
[ Откр 21 : 18 ]
Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу.
[ Откр 21 : 19 ]
Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1739 ἐνδόμησις, ἐνδώμησις
- построена [Строение, построение, строительный материал; возможно — основание, фундамент.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
построена ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5038 τεῖχος
- стены [(городская) стена, укрепленная стена вокруг города.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
стены , стене , стену , Стена ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2393 ἰάσπις
- яспису [Яспис (драгоценный камень, бывает разного цвета: красного, фиолетового, синего, зеленого, коричневого, желтого, белого), возможно — яшма (разновидность кварца с узорчатыми прожилками).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
яспису , из ясписа , яспис ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4172 πόλις
- город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G5553 χρυσίον
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
золота , золото , золотом , золотые ,
Подробнее
G2513 καθαρός
- чистого [Чистый, очищенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чистого , чистою , чист , чисто , чисты , чистое , чистый , чистые , чиста , очищены
и еще 7 значений
Подробнее
G3664 ὅμοιος
- подобно [Подобный, похожий, сходный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
подобно , подобен , подобны , подобная , Оно подобно , подобный , подобное , Он подобен , будьте подобны , похож
и еще 10 значений
Подробнее
G5194 ὕαλος
- стеклу [Стекло.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стеклу , стекло ,
Подробнее
G2513 καθαρός
- чистого [Чистый, очищенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чистого , чистою , чист , чисто , чисты , чистое , чистый , чистые , чиста , очищены
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Откр 21:11
Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному.
Откр 21:19
Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд,
Откр 21:21
А двенадцать ворот -- двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города -- чистое золото, как прозрачное стекло.
Синодальный перевод
Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу.
Новый русский перевод+
Стена была построена из яшмы, а сам город — из чистого, как прозрачное стекло, золота.
Перевод Десницкого
Стена построена из яшмы, а город — из чистого золота, похожего на чистое стекло.
Библейской Лиги ERV
Стены были построены из яшмы, сам же город — из чистого золота, подобного прозрачному стеклу.
Современный перевод РБО +
Стена выстроена из яшмы, а город — из чистого, как прозрачное стекло, золота.
Под редакцией Кулаковых+
Стена города была из яшмы, а сам он — золото чистое, как стекло прозрачное.
Cовременный перевод WBTC
Стены были построены из яшмы, город же сам из чистого золота, подобного прозрачному стеклу.
Перевод Еп. Кассиана
И построена стена его из ясписа, и город — золото чистое, подобное стеклу чистому.
Слово Жизни
Стена была построена из яшмы, а сам город — из чистого, как прозрачное стекло, золота.
Открытый перевод
И материал стены — яшма, и город из золота чистого, подобен чистому стеклу.
Еврейский Новый Завет
Стена была выложена из алмаза, а город — из чистого золота, напоминающего чистое стекло.
Русского Библейского Центра
Стена сложена из яшмы, а город — из чистого золота, сравнимого с чистым стеклом.
Новый Завет РБО 1824
Стѣна его построена изъ ясписа; а городъ былъ чистое золото, подобенъ чистому стеклу.
Елизаветинская Библия
И҆ бѣ̀ созда́нїе стѣны̀ є҆гѡ̀ ї҆а́спїсъ: и҆ гра́дъ зла́то чи́сто, подо́бенъ стклѹ̀ чи́стѹ.
Елизаветинская на русском
И бе создание стены его иаспис: и град злато чисто, подобен стклу чисту.