Загрузка

Библия : Откровение 3 глава 11 стих

[ Откр 3 : 10 ]
И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.
[ Откр 3 : 11 ]
Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего.
[ Откр 3 : 12 ]
Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G5035 ταχύ - скоро [Скоро, быстро, вскоре, поспешно, немедленно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
скоро , скорее , поспешно , вскоре ,
Подробнее
G2904 κράτος - держава [Власть, могущество, сила, держава.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
держава , силу , силою , сила , силы , могуществу , державу ,
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3367 μηδείς - никому [Ни один, никто, ничто, никакой, нисколько.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
никому , ничего , никто , никого , никакого , никакой , чтобы никто , ни , нимало не , не
и еще 21 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G4735 στέφανος - венец [Венец, венок, (символ победы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
венец , венца , венцы , венце , бы венцы ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:25
Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы -- нетленного.
1Пет 5:3
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
1Пет 5:4
и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
2Тим 2:5
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
2Тим 4:8
а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
Иак 1:12
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Иак 5:9
Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей.
Филл 4:5
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
Откр 1:3
Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко.
Откр 2:10
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.
Откр 22:12
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
Откр 22:20
Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
Откр 22:7
Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей.
Откр 4:10
тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:
Откр 4:4
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.
Откр 2:13
знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.
Откр 2:25
только то, что имеете, держите, пока приду.
Откр 3:3
Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.
Соф 1:14
Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!
Синодальный перевод
Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего.
Новый русский перевод+
Я приду скоро. Крепко держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.
Перевод Десницкого
Скоро Я приду: держись того, что у тебя есть, чтобы никто не отнял у тебя твоего венца.
Библейской Лиги ERV
Я скоро приду. Храни же то, что есть у тебя, чтобы никто не смог отнять у тебя венец победителей.
Современный перевод РБО +
Я скоро приду. Крепко держись того, что у тебя есть, чтобы никто не отнял у тебя венок.
Под редакцией Кулаковых+
Скоро уже приду — ты же твердо держись того, что есть у тебя, дабы не забрал никто венца твоего.
Cовременный перевод WBTC
Я приду скоро. Храните же то, что есть у вас, чтобы никто не смог отнять у вас венец победителей.
Перевод Еп. Кассиана
Иду скоро: держи твердо, что имеешь, чтобы никто не забрал венца твоего.
Слово Жизни
Я приду скоро. Держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.
Открытый перевод
Приду скоро; держи что имеешь, чтобы ни один не завладел венцом твоим.
Еврейский Новый Завет
Я приду вскоре; держись того, что есть у тебя, чтобы никто не смог отобрать у тебя твою корону.
Русского Библейского Центра
Гряду скоро. Не растеряй что есть у тебя. Не давай никому отнять у тебя венец.
Новый Завет РБО 1824
Се, иду скоро: держи, что имѣешь, дабы кто не предвосхитилъ вѣнца твоего.
Елизаветинская Библия
Сѐ, грѧдѹ̀ ско́рѡ: держѝ, є҆́же и҆́маши, да никто́же прїи́метъ вѣнца̀ твоєгѡ̀.
Елизаветинская на русском
Се, гряду скоро: держи, еже имаши, да никтоже приимет венца твоего.