Библия : Откровение 8 глава
6 стих
[ Откр 8 : 5 ]
И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение.
[ Откр 8 : 6 ]
И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.
[ Откр 8 : 7 ]
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2033 ἑπτά
- семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
G32 ἄγγελος
- ангел [Ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , ангелов , ангела , ангелы , Ангелами , ангелам , Ангелу , Ангелом , я Ангела , посланных
и еще 9 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2033 ἑπτά
- семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
G4536 σάλπιγξ
- трубе [Труба, звук трубы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
трубе , труб , трубою , труба , не к трубному , бы трубный , бы звук трубы , трубных , трубу ,
Подробнее
G2090 ἑτοιμάζω
- приготовьте [Приготовлять, заготовлять, готовить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приготовьте , приготовили , приготовить , уготовано , нам приготовить , приготовь , приготовленные , я приготовил , уготованное , уготованный
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G4537 σαλπίζω
- вострубил [Трубить; нелич. раздается трубный звук, звучит труба.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вострубил , трубить , труби , вострубит ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Откр 8:2
И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
Синодальный перевод
И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.
Новый русский перевод+
Семь ангелов, у которых были трубы, приготовились трубить.
Перевод Десницкого
А семь ангелов, что держали семь труб, приготовились в них трубить.
Библейской Лиги ERV
И семь Ангелов с семью трубами приготовились трубить.
Современный перевод РБО +
А семь ангелов, державших семь труб, приготовились трубить.
Под редакцией Кулаковых+
Семь ангелов с трубами приготовились трубить.
Cовременный перевод WBTC
И семь ангелов с семью трубами приготовились трубить.
Перевод Еп. Кассиана
И семь ангелов, имеющие семь труб, приготовились вострубить.
Слово Жизни
Семь ангелов, у которых были трубы, приготовились трубить.
Открытый перевод
И семь ангелов, имеющих семь труб приготовились, чтобы протрубить.
Еврейский Новый Завет
А семь ангелов с семью бараньими рогами приготовились трубить.
Русского Библейского Центра
Семь ангелов с трубами приготовились трубить.
Новый Завет РБО 1824
имѣющіе седмь трубъ, приготовились трубить.
Елизаветинская Библия
И҆ се́дмь а҆́гг҃лъ, и҆̀же и҆мѣ́ѧхѹ се́дмь трѹ́бъ, ѹ҆гото́вашасѧ, да вострѹ́бѧтъ.
Елизаветинская на русском
И седмь ангел, иже имеяху седмь труб, уготовашася, да вострубят.