Библия : 1 Цартсв 16 глава
5 стих
[ 1Цар 16 : 4 ]
И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
[ 1Цар 16 : 5 ]
И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришел я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.
[ 1Цар 16 : 6 ]
И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם
- мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
H2076 זבח
- жертву [A(qal):закалывать.C(pi):заколать жертву или совершать жертвоприношение.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жертву , жертвы , и заколол , в жертву , в , приносить , и принес , чтобы принести , принести , принесем
и еще 101 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H6942 קדשׂ
- и освяти [A(qal):быть святым. B(ni):1. освящаться, святиться, (про)являть святость;2. быть посвящённым или освящённым.C(pi):святить, освящать, почитать святым, посвящать.D(pu):быть освящённым, быть посвящённым.E(hi):святить, освящать, почитать святым, посвящать.G(hith):святиться, освящаться, (про)являть святость, посвящаться, вести себя свято.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и освяти , освящающий , и освятил , освяти , для посвящения , И освящу , к ним освятится , посвящает , освятил , святость
и еще 143 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H2077 זֶבַח
- жертвы [(заколаемая) жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , и в жертву , жертв , жертва , и жертвы , в жертву , жертвах , жертве , или жертву
и еще 56 значений
Подробнее
H6942 קדשׂ
- и освяти [A(qal):быть святым. B(ni):1. освящаться, святиться, (про)являть святость;2. быть посвящённым или освящённым.C(pi):святить, освящать, почитать святым, посвящать.D(pu):быть освящённым, быть посвящённым.E(hi):святить, освящать, почитать святым, посвящать.G(hith):святиться, освящаться, (про)являть святость, посвящаться, вести себя свято.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и освяти , освящающий , и освятил , освяти , для посвящения , И освящу , к ним освятится , посвящает , освятил , святость
и еще 143 значений
Подробнее
H3448 יִשַׂי
- Иессея [Иессей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иессея , Иессей , Иессеев , Иессею , Иессеевом , Иессеева , Иессееву , тебя к Иессею , у Иессея , к Иессею
и еще 6 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H7121 קרא
- и призвал [A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал , воззвал , называть , призывать
и еще 469 значений
Подробнее
H2077 זֶבַח
- жертвы [(заколаемая) жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , и в жертву , жертв , жертва , и жертвы , в жертву , жертвах , жертве , или жертву
и еще 56 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:28
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
2Пар 30:17-20
Так как много было в собрании таких, которые не освятились, то вместо нечистых левиты закололи пасхального агнца, для посвящения Господу.
Многие из народа, большею частью из колена Ефремова и Манассиина, Иссахарова и Завулонова, не очистились; однакоже они ели пасху, не по уставу.
Но Езекия помолился за них, говоря: Господь благий да простит каждого, кто расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Господа Бога, Бога отцов своих, хотя и без очищения священного!
И услышал Господь Езекию и простил народ.
Исх 19:10
И сказал Господь Моисею: пойди к народу, [объяви] и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои,
Исх 19:14
И сошел Моисей с горы к народу и освятил народ, и они вымыли одежду свою.
Исх 19:15
И сказал народу: будьте готовы к третьему дню; не прикасайтесь к женам.
Иов 1:5
Когда круг пиршественных дней совершался, Иов посылал за ними и освящал их и, вставая рано утром, возносил всесожжения по числу всех их [и одного тельца за грех о душах их]. Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и похулили Бога в сердце своем. Так делал Иов во все такие дни.
Иоил 2:16
Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.
Нав 3:5
И сказал Иисус народу: освятитесь [к утру], ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
Нав 7:13
Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь Бог Израилев: "заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять пред врагами твоим, доколе не отдалишь от себя заклятого";
Лев 20:7
Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш, [свят].
Лев 20:8
Соблюдайте постановления Мои и исполняйте их, ибо Я Господь, освящающий вас.
Чис 11:8
народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем.
Пс 25:2-6
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Синодальный перевод
И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришёл я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.
Новый русский перевод+
Самуил ответил: — Да, с миром. Я пришёл, чтобы принести жертву Господу. Освятитесь и идите к жертве со мной. — Затем он освятил Иессея и его сыновей и пригласил их к жертве.
Перевод Десницкого
Он ответил: «С миром я пришел, чтобы принести Господу жертву. Совершите обряд освящения, и вместе пойдем на жертвоприношение». Он совершил обряд освящения над Ишаем и его сыновьями, пригласив их на жертвоприношение.
Библейской Лиги ERV
Самуил ответил: «Да, я пришёл с миром, чтобы принести жертву Господу. Освятитесь и идите со мной к жертвоприношению». Самуил освятил Иессея и его сыновей и позвал их к жертвоприношению.
Современный перевод РБО +
«С миром, — ответил он. — Я пришел совершить жертвоприношение Господу. Освятитесь и очиститесь — принесем жертву вместе». Он освятил сыновей Иессея и позвал их участвовать в жертвоприношении.
Под редакцией Кулаковых+
Он ответил: «С миром — я пришел принести жертву ГОСПОДУ. Совершите обряд освящения — и вместе пойдем на жертвоприношение». Затем он совершил обряд освящения над Иессеем и его сыновьями, пригласив и их на жертвоприношение.
Cовременный перевод WBTC
Самуил ответил: "Да, я пришёл с миром, чтобы принести жертву Господу. Освятитесь и идите со мной к жертвоприношению". Самуил освятил Иессея и его сыновей и пригласил их к жертвоприношению.
Макария Глухарева ВЗ
Он сказал: с миром, я пришел принести жертву Господу. Освятитесь, и приходите ко мне на жертвоприношение; также велел освятиться Иессею и сынам его, и позвал их на жертвоприношение.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ: ми́ръ: пожре́ти гд҇ѹ прїидо́хъ: ѡ҆свѧти́тесѧ и҆ возвесели́тесѧ дне́сь со мно́ю. И҆ ѡ҆свѧтѝ ї҆ессе́а и҆ сы́ны є҆гѡ̀, и҆ призва̀ ѧ҆̀ къ же́ртвѣ.
Елизаветинская на русском
И рече: мир: пожрети Господу приидох: освятитеся и возвеселитеся днесь со мною. И освяти иессеа и сыны его, и призва я к жертве.