Библия : 1 Ездры 6 глава
4 стих
[ 1Езд 6 : 3 ]
в первый год царя Кира, царь Кир дал повеление о доме Божием в Иерусалиме: пусть строится дом на том месте, где приносят жертвы, и пусть будут положены прочные основания для него; вышина его в шестьдесят локтей, ширина его в шестьдесят локтей;
[ 1Езд 6 : 4 ]
рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.
[ 1Езд 6 : 5 ]
Да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в Вавилон, пусть возвратятся и пойдут в храм Иерусалимский, каждый на место свое, и помещены будут в доме Божием.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
δόμοι
ряды
δόμος
ряд
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3035 λίθινος
- каменных [Каменный, высеченный из камня]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
каменных , каменным ,
Подробнее
G2900 κραταιός
- крепкую [Могущественный, сильный, крепкий, могучий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
крепкую ,
Подробнее
G5140 τρεῖς
- три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3585 ξύλινος
- деревянные [Деревянный, древесный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
деревянные , деревянным ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1160 δαπάνη
- издержек [Расход, трата, издержка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
издержек ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3624 οἶκος
- дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G935 βασιλεύς
- царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Езд 5:10
И сверх того об именах их мы спросили их, чтобы дать знать тебе и написать имена тех людей, которые главными у них.
Синодальный перевод
рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.
Новый русский перевод+
с тремя рядами из больших камней и одним — из дерева. Расходы пусть будут оплачены из царской казны.
Перевод Десницкого
три ряда тесанных камней и один ряд из дерева. Средства пусть будут выделены из царской казны.
Библейской Лиги ERV
Стена вокруг него должна быть сложена из трёх рядов больших камней и одного ряда деревянных столбов. Стоимость строительства должна выплачиваться из царской сокровищницы,
Современный перевод РБО +
через каждые три ряда тесаных камней один ряд деревянный. Средства пусть будут выделены из царской казны.
Под редакцией Кулаковых+
с тремя рядами тесаных камней и одним рядом из свежего леса. Расходы пусть оплатят из царской казны.
Cовременный перевод WBTC
Стена вокруг него должна быть сложена из трёх рядов больших камней и одного ряда деревянных столбов. Стоимость строительства храма должна выплачиваться из царской сокровищницы,
Макария Глухарева ВЗ
три ряда тесанаго камня, и один ряд дерева, и чтоб издержки выдаваемы были из царскаго дома.
Елизаветинская Библия
и҆ стѣ́ны ка́мєнныѧ твє́рдыѧ трѝ, и҆ стѣна̀ древѧ́наѧ є҆ди́на, и҆ждиве́нїе же ѿ до́мѹ царе́ва да да́стсѧ:
Елизаветинская на русском
и стены каменныя твердыя три, и стена древяная едина, иждивение же от дому царева да дастся: