Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 12 глава 39 стих

[ 1Пар 12 : 38 ]
Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
[ 1Пар 12 : 39 ]
И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них;
[ 1Пар 12 : 40 ]
да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H7969 שָׂלֹשׂ‎ - три [Три, третий, трижды.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
три , триста , и три , трех , на три , трое , за три , его три , для них три , в третий
и еще 132 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 19:42
И отвечали все мужи Иудины Израильтянам: затем, что царь ближний нам; и из-за чего сердиться вам на это? Разве мы что-- нибудь съели у царя, или получили от него подарки? [Или от податей освободил он нас?]
2Цар 6:19
и роздал всему народу, всему множеству Израильтян [от Дана даже до Вирсавии], как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой.
Быт 26:30
Он сделал им пиршество, и они ели и пили.
Быт 31:54
И заколол Иаков жертву на горе и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб [и пили] и ночевали на горе.
Синодальный перевод
И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них;
Новый русский перевод+
Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
Библейской Лиги ERV
Воины пробыли в Хевроне у Давида три дня; они ели и пили там, потому что их родственники приготовили для них еду.
Современный перевод РБО +
Они провели с Давидом три дня в пиршествах, потому что родичи снабдили их необходимым.
Под редакцией Кулаковых+
Три дня они провели там с Давидом, ели и пили, потому что братья их приготовили для них всё необходимое.
Cовременный перевод WBTC
Они пробыли в Хевроне у Давида три дня, ели и пили, потому что их родственники приготовили для них еду.
Елизаветинская Библия
Бы́ша же тѹ̀ съ даві́довъ трѝ дни҄, ѩ҆дѹ́ще и҆ пїю́ще, ѹ҆гото́ваша бо и҆̀мъ бра́тїѧ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Быша же ту с давидов три дни, ядуще и пиюще, уготоваша бо им братия их.