Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 17 глава 19 стих

[ 1Пар 17 : 18 ]
Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего!
[ 1Пар 17 : 19 ]
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.
[ 1Пар 17 : 20 ]
Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יהוה‎
Господи
H3068
עֶבֶד‎
раба
H5650
לב‎
сердцу
H3820
עשׂה‎
делаешь
H6213
גְּדוּלָה‎
великое
H1420
ידע‎
явить
H3045
גְּדוּלָה‎
величие
H1420
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H1420 גְּדוּלָה‎ - все это великое [Величие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
все это великое , о величии , великое , всякое величие , великим , величие , величия , и отличие , и величие ,
Подробнее
H1420 גְּדוּלָה‎ - все это великое [Величие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
все это великое , о величии , великое , всякое величие , великим , величие , величия , и отличие , и величие ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:11
Твое, Господи, величие, и могущество, и слава, и победа и великолепие, и все, что на небе и на земле, Твое: Твое, Господи, царство, и Ты превыше всего, как Владычествующий.
1Пар 29:12
И богатство и слава от лица Твоего, и Ты владычествуешь над всем, и в руке Твоей сила и могущество, и во власти Твоей возвеличить и укрепить все.
Дан 9:17
И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи.
Еф 1:9-11
открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем,
в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей,
Еф 3:11
по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
Ис 37:35
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего".
Ис 42:1
Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
Ис 49:3
и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь.
Ис 49:5
И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой - сила Моя.
Ис 49:6
И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
Мф 11:26
ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.
Пс 110:3
Дело Его - слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
Пс 110:6
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
Синодальный перевод
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь всё это великое, чтобы явить всякое величие.
Новый русский перевод+
Господи! Ради Твоего слуги и по воле Своей Ты совершил это великое дело и дал все эти великие обещания.
Библейской Лиги ERV
Господи, согласно Своей воле Ты совершил эти великие дела.
Современный перевод РБО +
Господи! Ради Твоего раба и по воле Своей Ты устроил и явил все это величие.
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ! Ради слуги Твоего по Своей воле Ты сотворил эти великие деяния и поведал о делах столь великих.
Cовременный перевод WBTC
Господи, Ты сделал для меня всё это великое, ибо Тебе это было угодно.
Елизаветинская Библия
гд҇и, раба̀ твоегѡ̀ ра́ди сотвори́лъ є҆сѝ всѐ вели́чїе сїѐ и҆ по се́рдцѹ твоемѹ̀, є҆́же зна́єма сотвори́ти всѧ҄ вели҄чїѧ твоѧ҄:
Елизаветинская на русском
Господи, раба твоего ради сотворил еси все величие сие и по сердцу твоему, еже знаема сотворити вся величия твоя: