Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 8 глава 28 стих

[ 1Пар 8 : 27 ]
Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
[ 1Пар 8 : 28 ]
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
[ 1Пар 8 : 29 ]
В Гаваоне жили: [Иеил,] отец Гаваонитян, -- имя жены его Мааха, --
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H8435 תּוֹלָדוֹת‎ - по родам [1. происхождение;2. родословие, список поколений;3. род, семейство.]
Часть речи
Значение слова תּוֹלָדוֹת‎:
Варианты синодального перевода
по родам , Вот родословие , Вот житие , по порядку рождения , их по родам , в родах , происхождение , по родословию , их по родословию , И вот родословие
и еще 6 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Нав 15:63
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
Нав 18:28
Цела, Елеф и Иевус, иначе Иерусалим, Гивеаф и Кириаф: четырнадцать городов с их селами. Вот удел сынов Вениаминовых, по племенам их.
Суд 1:21
Но Иевусеев, которые жили в Иерусалиме, не изгнали сыны Вениаминовы, и живут Иевусеи с сынами Вениамина в Иерусалиме до сего дня.
Неем 11:1
И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять оставались в прочих городах.
Неем 11:7-9
И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сын Федаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии,
и за ним Габбай, Саллай -- девятьсот двадцать восемь.
Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.
Пс 124:2
Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.
Синодальный перевод
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
Новый русский перевод+
Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.
Библейской Лиги ERV
Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме.
Современный перевод РБО +
Это главы родов, перечисленные в порядке старшинства; жили они в Иерусалиме.
Под редакцией Кулаковых+
Они были главами родов (главами по родословиям) и жили в Иерусалиме.
Cовременный перевод WBTC
Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди. Они жили в Иерусалиме.
Елизаветинская Библия
Сі́и кнѧ҄зи ѻ҆те́чествъ по племенє́мъ и҆́хъ: нача҄лницы сі́и ѡ҆бита́ша во ї҆ер҇ли́мѣ.
Елизаветинская на русском
Сии князи отечеств по племенем их: началницы сии обиташа во Иерусалиме.