Библия : 1 Коринфянам 10 глава
22 стих
[ 1Кор 10 : 21 ]
Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
[ 1Кор 10 : 22 ]
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
[ 1Кор 10 : 23 ]
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3863 παραζηλόω
- ревность [1. возбуждать ревность или рвение; 2. раздражать, возбуждать гнев.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ревность , возбужу , возбудить , возбужу ли ревность , мы решимся раздражать ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2478 ἰσχυρός
- сильного [Сильный, мощный, могущественный, крепкий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сильного , сильный , сильнейший , сильнее , крепки , силен , меня , великий , сильны , сильное
и еще 6 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 32:16
Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями [своими] разгневали Его:
Втор 32:21
они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их;
Втор 4:24
ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель.
Втор 6:15
ибо Господь, Бог твой, Который среди тебя, есть Бог ревнитель; чтобы не воспламенился гнев Господа, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли.
Исх 20:5
не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
Исх 34:14
ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа [Бога], потому что имя Его -- ревнитель; Он Бог ревнитель.
Иез 22:14
Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Евр 10:31
Страшно впасть в руки Бога живаго!
Иов 40:9-14
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
это -- верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Иов 9:4
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Нав 24:19
Иисус сказал народу: не возможете служить Господу [Богу], ибо Он Бог святый, Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и грехов ваших.
Пс 77:58
огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Соф 1:18
Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.
Синодальный перевод
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Новый русский перевод+
Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод Десницкого
Зачем нам дразнить Господа? Разве мы сильнее Его?
Библейской Лиги ERV
Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его?
Современный перевод РБО +
Или мы хотим вызвать у Господа ревность? Но неужели мы Его сильнее?
Под редакцией Кулаковых+
Неужели мы хотим вызывать ревность у Господа? Разве мы сильнее Его?
Cовременный перевод WBTC
Что же мы, стараемся вызвать ревность у Бога? Ведь не сильнее же мы, чем Он?
Перевод Еп. Кассиана
Или мы возбуждаем ревность Господа? Разве мы сильнее Его?
Слово Жизни
Или мы думаем, что можем безнаказанно раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Открытый перевод
Стоит ли раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Еврейский Новый Завет
Неужели мы пытаемся вызвать у Господа ревность? Неужели мы сильнее Его?
Русского Библейского Центра
Или нам угодно прогневить Бога? Мы что, сильнее Его?
Новый Завет РБО 1824
Не уже ли мы смѣемъ раздражать Господа? Развѣ мы сильнѣе Его?
Елизаветинская Библия
И҆лѝ раздража́емъ гд҇а; Є҆да̀ крѣпча́йши є҆гѡ̀ є҆смы̀;
Елизаветинская на русском
Или раздражаем Господа? Еда крепчайши его есмы?