Загрузка

1 Коринфянам 10:22

21 Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22 Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23 Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3863 παραζηλόω — ревность
1. возбуждать ревность или рвение; 2. раздражать, возбуждать гнев.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
ревность , возбужу , возбудить , возбужу ли ревность , мы решимся раздражать
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2962 κύριος — господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом + еще 48
G3361 μή — не
Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только + еще 87
G2478 ἰσχυρός — сильного
Сильный, мощный, могущественный, крепкий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
сильного , сильный , сильнейший , сильнее , крепки , силен , меня + еще 8
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
Параллельные места
Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями [своими] разгневали Его:
они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их;
ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель.
ибо Господь, Бог твой, Который среди тебя, есть Бог ревнитель; чтобы не воспламенился гнев Господа, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли.
не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа [Бога], потому что имя Его -- ревнитель; Он Бог ревнитель.
Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Страшно впасть в руки Бога живаго!
9 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
10 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
11 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
12 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
13 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
14 это -- верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Иисус сказал народу: не возможете служить Господу [Богу], ибо Он Бог святый, Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и грехов ваших.
огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.
Перевод

Синодальный перевод

Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Новый русский перевод+

Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Перевод Десницкого

Зачем нам дразнить Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его?
Перевод

Современный перевод РБО +

Или мы хотим вызвать у Господа ревность? Но неужели мы Его сильнее?
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Неужели мы хотим вызывать ревность у Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Что же мы, стараемся вызвать ревность у Бога? Ведь не сильнее же мы, чем Он?
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Или мы возбуждаем ревность Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Слово Жизни

Или мы думаем, что можем безнаказанно раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Открытый перевод

Стоит ли раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Перевод

Еврейский Новый Завет

Неужели мы пытаемся вызвать у Господа ревность? Неужели мы сильнее Его?
Перевод

Русского Библейского Центра

Или нам угодно прогневить Бога? Мы что, сильнее Его?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Не уже ли мы смѣемъ раздражать Господа? Развѣ мы сильнѣе Его?
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆лѝ раздража́емъ гд҇а; Є҆да̀ крѣпча́йши є҆гѡ̀ є҆смы̀;
Перевод

Елизаветинская на русском

Или раздражаем Господа? Еда крепчайши его есмы?