Библия : 1 Коринфянам 12 глава
26 стих
[ 1Кор 12 : 25 ]
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
[ 1Кор 12 : 26 ]
Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
[ 1Кор 12 : 27 ]
И вы -- тело Христово, а порознь -- члены.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1535 εἴτε
- ли [Если, ли, или.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ли , или , и , Если , если же , Что , а ,
Подробнее
G3958 πάσχω
- пострадать [Претерпевать, терпеть, страдать, переносить; а также возможно испытать, изведать (Гал 3:4).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пострадать , пострадал , страдая , страдает , страдании , страдаете , страдать , пострадала , потерпела , пострадали
и еще 12 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
G4841 συμπάσχω
- с Ним страдаем [Страдать вместе с, испытывать те же страдания.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
с Ним страдаем , страдают ,
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
G1535 εἴτε
- ли [Если, ли, или.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ли , или , и , Если , если же , Что , а ,
Подробнее
G1392 δοξάζω
- прославляли [Славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прославляли , прославил , прославился , прославит , прославили , славя , славили , прославится , прославь , прославлял
и еще 26 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
G4796 συγχαίρω
- порадуйтесь со [1. сорадоваться, радоваться вместе, разделять радость; 2. поздравлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
порадуйтесь со , радовались , с ним радуются , сорадуется , сорадуюсь , сорадуйтесь ,
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:8
Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;
2Кор 11:28
Кроме посторонних приключений, у меня ежедневно стечение людей, забота о всех церквах.
2Кор 11:29
Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
Гал 6:2
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
Евр 13:3
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Рим 12:15
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Синодальный перевод
Посему, страдает ли один член — страдают с ним все члены; славится ли один член — с ним радуются все члены.
Новый русский перевод+
Если страдает один орган, то с ним страдают и все прочие, если прославляется один орган, с ним радуются и все остальные.
Перевод Десницкого
Если страдает одна часть тела, с ней страдают и остальные, а если прославляется одна часть, с ней радуются и остальные.
Библейской Лиги ERV
Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость.
Современный перевод РБО +
И если страдает один орган, плохо и всем остальным. Если в почете один орган, радуются и все остальные.
Под редакцией Кулаковых+
Страдает ли поэтому одна часть тела, с ней страдают и все остальные; а если оказывают внимание одной какой-то части тела, все остальные радуются с ней.
Cовременный перевод WBTC
Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость.
Перевод Еп. Кассиана
И страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
Слово Жизни
Если страдает один орган, то с ним страдают и все, если прославляется один орган, с ним радуются и все.
Открытый перевод
Если страдает один орган, вместе с ним страдают и все, а если один прославлен, этому радуются все.
Еврейский Новый Завет
Таким образом, если одна часть тела страдает, все остальные части тела страдают вместе с ней; если же одна часть тела прославляется, все остальные части тела радуются вместе с ней.
Русского Библейского Центра
Страдает одна — страдают с ней все. Сподобилась милости одна — радуются с ней все.
Новый Завет РБО 1824
И такимъ образомъ страдаетъ ли одинъ членъ, страдаютъ съ нимъ всѣ члены; славится ли одинъ членъ, радуются съ нимъ всѣ члены.
Елизаветинская Библия
И҆ а҆́ще стра́ждетъ є҆ди́нъ ѹ҆́дъ, съ ни́мъ стра́ждѹтъ всѝ ѹ҆́ди: а҆́ще ли же сла́витсѧ є҆ди́нъ ѹ҆́дъ, съ ни́мъ ра́дѹютсѧ всѝ ѹ҆́ди.
Елизаветинская на русском
И аще страждет един уд, с ним страждут вси уди: аще ли же славится един уд, с ним радуются вси уди.