Библия : 1 Коринфянам 15 глава
21 стих
[ 1Кор 15 : 20 ]
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
[ 1Кор 15 : 21 ]
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.
[ 1Кор 15 : 22 ]
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1894 ἐπειδή
- потому что [С. со значением: 1. (время) после того как, с тех пор как; 2. (причинность) так как, поскольку.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
потому что , ибо , как , Поелику , когда ,
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος
- человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G2288 θάνατος
- смерти [Смерть, мор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смерть , смертью , на смерть , смертной , смертоносным , смертельная , смертельно , достойной смерти , же смерть
и еще 7 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος
- человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G386 ἀνάστασις
- воскресение [1. воскресение; 2. вставание, подъем.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
воскресение , воскресения , воскресении , о воскресении , на восстание , учение о воскресении , восстав , подобием воскресения , при воскресении , что
и еще 1 значений
Подробнее
G3498 νεκρός
- мертвых [Мертвый, умерший; как сущ. мертвец, покойник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мертвых , мертвые , мертв , мертвым , мертвый , мертва , мертвецов , мертвыми , мертво , умерших
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:22
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Ин 11:25
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
Рим 5:12-17
Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили.
Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона.
Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего.
Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих.
И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление -- к осуждению; а дар благодати -- к оправданию от многих преступлений.
Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа.
Рим 6:23
Ибо возмездие за грех -- смерть, а дар Божий -- жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
Синодальный перевод
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых.
Новый русский перевод+
И как смерть пришла в этот мир через одного человека, так через одного Человека пришло и воскресение мертвых.
Перевод Десницкого
Через одного человека пришла смерть, и воскресение мертвых — через другого человека:
Библейской Лиги ERV
Так как смерть пришла через человека, то через человека явлено и воскресение из мёртвых.
Современный перевод РБО +
Потому что как смерть пришла через человека, так и воскресение мертвых — через человека.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь если смерть пришла в мир через человека, то и воскресение мертвых — через Человека.
Cовременный перевод WBTC
Ибо так как смерть пришла через человека, то через человека и воскресение из мёртвых.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо, поскольку чрез человека — смерть, чрез Человека и воскресение мёртвых.
Слово Жизни
И как смерть пришла в этот мир через одного Человека, так через одного человека пришло и воскресение мертвых.
Открытый перевод
Через человека — смерть, через человека — и воскресение мертвых.
Еврейский Новый Завет
Ибо, поскольку смерть пришла посредством человека, так же и воскресение мёртвых пришло посредством человека.
Русского Библейского Центра
Если смерть осуществилась через человека, то и воскресение мертвых — через человека.
Новый Завет РБО 1824
такъ человѣкомъ же и воскресеніе мертвыхъ.
Елизаветинская Библия
Поне́же бо человѣ́комъ сме́рть (бы́сть), и҆ чл҃вѣ́комъ воскр҇нїе ме́ртвыхъ.
Елизаветинская на русском
Понеже бо человеком смерть (бысть), и Человеком воскресение мертвых.