Библия : 1 Коринфянам 16 глава
4 стих
[ 1Кор 16 : 3 ]
Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
[ 1Кор 16 : 4 ]
А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
[ 1Кор 16 : 5 ]
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1437 ἐάν
- если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G514 ἄξιος
- достоин [1. достойный, заслуживающий; 2. соответствующий, приличный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
достоин , достойного , достойны , достойное , достойные , достойно , достойный , он достоин , достойной , дела достойны
и еще 5 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2504 κἀγώ
- и я [И я.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и я , я , и , и мне , меня , так и Я , то и Я , а я , тоже , И когда я
и еще 2 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G4862 σύν
- с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G1698 ἐμοί
- мне [Мой, принадлежащий мне; см. G3427 (μοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , меня , мною , для меня , на меня , и Мне , за Мною , чтобы я , предо Мною , мной
и еще 4 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 8:19
и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию,
2Кор 8:4
они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;
Рим 15:25
А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
Синодальный перевод
А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
Новый русский перевод+
А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
Перевод Десницкого
Если же будет уместно отправиться и мне, мы пойдем вместе.
Библейской Лиги ERV
И если мне будет прилично тоже отправиться, то я тоже пойду с ними.
Современный перевод РБО +
Если же понадобится, чтобы я сам туда отправился, они пойдут вместе со мной.
Под редакцией Кулаковых+
А если и мне нужно будет пойти туда, они отправятся вместе со мной.
Cовременный перевод WBTC
И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.
Перевод Еп. Кассиана
Если же уместно будет и мне идти, они пойдут со мною.
Слово Жизни
Если мне тоже будет необходимо туда пойти, они пойдут со мной.
Открытый перевод
Если надо будет, и сам отправлюсь с ними.
Еврейский Новый Завет
Если будет уместно, чтобы и я отправился туда, они пойдут вместе со мной.
Русского Библейского Центра
Я и сам пойду, если нужно. В этом случае пойдут вместе со мной.
Новый Завет РБО 1824
А естьли прилично будетъ и мнѣ отправиться, то они со мною пойдутъ.
Елизаветинская Библия
(За҄ 165.) А҆́ще же досто́йно бѹ́детъ и҆ мнѣ̀ и҆тѝ, со мно́ю по́йдѹтъ.
Елизаветинская на русском
Аще же достойно будет и мне ити, со мною пойдут.