Библия : 1 Коринфянам 9 глава
4 стих
[ 1Кор 9 : 3 ]
Вот мое защищение против осуждающих меня.
[ 1Кор 9 : 4 ]
Или мы не имеем власти есть и пить?
[ 1Кор 9 : 5 ]
Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G1849 ἐξουσία
- власть [Возможность или свобода (делать что-либо), власть, право, сила.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
власть , власти , властью , властям , властей , и власть , в управление , области , ли власти , от власти
и еще 8 значений
Подробнее
G5315 φάγομαι
- есть [Есть, вкушать, пожирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , ели , ел , ешь , ядите , буду есть , вкушать , вам есть , было есть , евших
и еще 29 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4095 πίνω
- пить [Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей , ли пить , будете пить , пейте
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:7-14
Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада?
По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?
Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить с надеждою получить ожидаемое.
Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное?
Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову.
Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника?
Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования.
1Фесс 2:6
Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:
1Тим 5:17
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
1Тим 5:18
Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.
2Фесс 3:8
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
2Фесс 3:9
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Гал 6:6
Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
Лк 10:7
В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
Мф 10:10
ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
Синодальный перевод
Или мы не имеем власти есть и пить?
Новый русский перевод+
Разве мы не имеем права получать пищу и питье?
Перевод Десницкого
разве у нас нет права получать пропитание за свой труд?
Библейской Лиги ERV
Разве мы не имеем право есть и пить?
Современный перевод РБО +
Разве у нас нет права есть и пить?
Под редакцией Кулаковых+
Не имеем ли мы права есть и пить?
Cовременный перевод WBTC
Разве не вправе я пить и есть?
Перевод Еп. Кассиана
Не имеем ли мы права есть и пить?
Слово Жизни
Разве мы не имеем права на пищу и питье?
Открытый перевод
Разве нам нельзя есть и пить?
Еврейский Новый Завет
Разве мы не имеем права на пищу и питьё?
Русского Библейского Центра
Разве нет у нас права на еду и питье?
Новый Завет РБО 1824
Уже ли мы не имѣемъ права ѣсть и пить?
Елизаветинская Библия
Є҆да̀ не и҆́мамы вла́сти ѩ҆́сти и҆ пи́ти;
Елизаветинская на русском
Еда не имамы власти ясти и пити?


