Загрузка

Библия : Песнь Песней 4 глава 5 стих

[ Песн 4 : 4 ]
шея твоя - как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем - все щиты сильных;
[ Песн 4 : 5 ]
два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
[ Песн 4 : 6 ]
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
δύο
Два
G1417
μαστοί
сосца
G3149
σου
твои
G4675
ὡς
как
G5613
δύο
два
G1417
νεβροὶ
оленёнка
δίδυμοι
двойняшки
G1324
δορκάδος
антилопы
G1393
οἱ
 
G3588
νεμόμενοι
пасущиеся
ἐν
в
G1722
κρίνοις.
лилиях.
G2918
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G3149 μαστός - сосцы [мн. ч. грудь, сосцы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосцы , персям ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G1324 δίδυμος - Близнец [Близнец (прозвище ап. Фомы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Близнец ,
Подробнее
G1393 δορκάς - серна [Серна (имя христианки; буквально — газель, антилопа, косуля).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
серна ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2918 κρίνον - лилии [Лилия.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лилии , на лилии ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:2
как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение;
Ис 66:10-12
Возвеселитесь с Иерусалимом и радуйтесь о нем, все любящие его! возрадуйтесь с ним радостью, все сетовавшие о нем,
чтобы вам питаться и насыщаться от сосцов утешений его, упиваться и наслаждаться преизбытком славы его.
Ибо так говорит Господь: вот, Я направляю к нему мир как реку, и богатство народов - как разливающийся поток для наслаждения вашего; на руках будут носить вас и на коленях ласкать.
Прит 5:19
любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
Песн 1:13
Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
Песн 2:16
Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
Песн 6:3
Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой - мне; он пасет между лилиями.
Песн 7:3
живот твой - круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями;
Песн 7:7
Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
Песн 8:1
О, если бы ты был мне брат, сосавший груди матери моей! тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы.
Песн 8:10
Я - стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты.
Синодальный перевод
два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
Новый русский перевод+
Груди твои, как два олененка, как двойня газели, пасущиеся среди лилий.
Библейской Лиги ERV
Груди твои — двойни серны, двойни газели, пасущиеся среди лилий.
Современный перевод РБО +
Твои груди — две маленьких лани, или двойня газели, среди лилий они пасутся.
Под редакцией Кулаковых+
Груди твои как два олененка, двойня серны, на лугу они среди лилий.
Cовременный перевод WBTC
Груди твои — двойни серны, двойни газели, пасущиеся среди лилий.
Макария Глухарева ВЗ
Два сосца твоих, как два козленка, Двойни серны, пасущиеся между лилиями.
Перевод Юнгерова ВЗ
Два сосца твои — как маленькия двойни серны, пасущияся среди лилий.
Елизаветинская Библия
Два̀ сосца҄ твоѧ҄ ѩ҆́кѡ два̀ мла́да близнца҄ се́рны, пасѡ́маѧ во крі́нахъ,
Елизаветинская на русском
Два сосца твоя яко два млада близнца серны, пасомая во кринах,