Библия : Плач Иеремии 3 глава
16 стих
[ Плач 3 : 15 ]
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
[ Плач 3 : 16 ]
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
[ Плач 3 : 17 ]
И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω
- изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G5586 ψῆφος
- на то голос [Круглый камешек, галька, голыш; в переносном смысле — голос (камешки использовались при голосовании).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на то голос , камень , камне ,
Подробнее
G3599 ὀδούς
- зубов [Зуб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зубов , зуб , зубами , зубы ,
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G5595 ψωμίζω
- накорми [1. кормить; 2. раздавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
накорми , я раздам ,
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G4700 σποδός
- пепле [Пепел, зола.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пепле , пепел ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 6:26
Дочь народа моего! опояшь себя вретищем и посыпь себя пеплом; сокрушайся, как бы о смерти единственного сына, горько плачь; ибо внезапно придет на нас губитель.
Иов 2:8
И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел [вне селения].
Иов 4:10
Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
Ион 3:6
Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле,
Лк 11:11
Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?
Мф 7:9
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Прит 20:17
Сладок для человека хлеб, приобретенный неправдою; но после рот его наполнится дресвою.
Пс 101:9
Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
Пс 3:7
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
Пс 57:6
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
Синодальный перевод
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
Новый русский перевод+
Камнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.
Библейской Лиги ERV
Господь толкнул меня зубами в камни, Он в грязь меня поверг.
Современный перевод РБО +
Заставил меня грызть битый камень, рот мой пеплом наполнил.
Под редакцией Кулаковых+
Камни грызть принудил меня, и притупились у меня зубы, прахом меня накормил.
Cовременный перевод WBTC
Господь толкнул меня зубами в камни. Он в грязь меня поверг.
Макария Глухарева ВЗ
И сокрушил дресвою зубы мои, положил меня в пепел.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вав. Сокрушил камнем зубы мои, накормил меня пеплом.
Елизаветинская Библия
Ва́ѵъ. и҆ и҆з̾ѧ̀ ка́менемъ зѹ́бы моѧ҄, напита́ мѧ пе́пеломъ
Елизаветинская на русском
Вав. и изя каменем зубы моя, напита мя пепелом