Библия : Плач Иеремии 3 глава
26 стих
[ Плач 3 : 25 ]
Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
[ Плач 3 : 26 ]
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
[ Плач 3 : 27 ]
Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5278 ὑπομένω
- претерпевший [1. оставаться; 2. переносить, терпеть, выдерживать, претерпевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
претерпевший , переносит , вы терпите , остался , остались , которые терпели , терпите , будьте терпеливы , терплю , терпим
и еще 4 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2270 ἡσυχάζω
- Они молчали [1. остаться спокойным, успокоиться, пребывать в состоянии покоя; 2. жить тихо, спокойно; 3. молчать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Они молчали , остались в покое , они успокоились , то успокоились , чтобы жить тихо ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4992 σωτήριος
- спасение [Спасительный, несущий спасение, избавительный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
спасение , спасения , спасительная ,
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:13
Посему, [возлюбленные,] препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.
2Пар 20:17
Не вам сражаться на сей раз; вы станьте, стойте и смотрите на спасение Господне, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим! не бойтесь и не ужасайтесь. Завтра выступите навстречу им, и Господь будет с вами.
Исх 14:13
Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте -- и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;
Гал 4:18
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
Быт 49:18
На помощь твою надеюсь, Господи!
Евр 10:35
Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
Евр 3:14
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Ис 30:15
ибо так говорит Господь Бог, Святый Израилев: оставаясь на месте и в покое, вы спаслись бы; в тишине и уповании крепость ваша; но вы не хотели
Ис 30:7
Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их - сидеть спокойно.
Пс 118:166
Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
Пс 118:174
Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой - утешение мое.
Пс 129:5
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
Пс 36:34
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Пс 36:7
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Пс 51:9
"вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем".
Пс 53:6
Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою.
Пс 72:28
А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои [во вратах дщери Сионовой].
Пс 91:1
Псалом. Песнь на день субботний.
Синодальный перевод
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
Новый русский перевод+
Благо тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
Библейской Лиги ERV
Благо тому, кто терпеливо ждёт спасения от Господа.
Современный перевод РБО +
Благо тому, кто в молчаньи надеется, что Господь спасет!
Под редакцией Кулаковых+
Благо тому, кто спокойно ожидает спасения от ГОСПОДА.
Cовременный перевод WBTC
Благо тому, кто терпеливо ждёт спасения от Господа.
Макария Глухарева ВЗ
Хорошо, когда кто ждет и молчит, чая спасения Иеговы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Душе, ищущей Его, благо (есть), терпеливо ожидающей спасения от Бога.
Елизаветинская Библия
дѹшѝ и҆́щѹщей є҆гѡ̀ бла́го (є҆́сть), и҆ надѣ́ющейсѧ съ молча́нїемъ сп҇нїѧ бж҃їѧ.
Елизаветинская на русском
души ищущей его благо (есть), и надеющейся с молчанием спасения Божия.