Библия : Евреям 10 глава
31 стих
[ Евр 10 : 30 ]
Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой.
[ Евр 10 : 31 ]
Страшно впасть в руки Бога живаго!
[ Евр 10 : 32 ]
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5398 φοβερός
- страшное [1. страшный, ужасный, грозный; 2. боязливый, робкий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
страшное , Страшно , ужасно ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1706 ἐμπίπτω
- упадет [Впадать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упадет , впасть , попавшемуся , и не подпал , впадают ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5495 χείρ
- руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2198 ζάω
- живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 10:27
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
Евр 12:29
потому что Бог наш есть огнь поядающий.
Ис 33:14
Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: "кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?" -
Лк 12:5
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
Лк 21:11
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
Мф 10:28
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
Пс 49:22
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
Пс 75:7
От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
Пс 89:11
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
Синодальный перевод
Страшно впасть в руки Бога живого!
Новый русский перевод+
Страшно впасть в руки живого Бога!
Перевод Десницкого
Страшно впасть в руки Бога Живого!
Библейской Лиги ERV
Как же это страшно — подвергнуться наказанию живого Бога!
Современный перевод РБО +
Страшно оказаться в руках Живого Бога!
Под редакцией Кулаковых+
Страшна будет участь того, на кого падет гнев Бога Живого.
Cовременный перевод WBTC
Страшнее страшного попасть в руки живого Бога.
Перевод Еп. Кассиана
Страшно впасть в руки Бога Живого!
Слово Жизни
Страшно оказаться в руках живого Бога!
Открытый перевод
Страшно оказаться в руках живого Бога!
Еврейский Новый Завет
Страшно попасть в руки живого Бога!
Русского Библейского Центра
Страшно пасть в руки Живого Бога!
Новый Завет РБО 1824
Страшно впасть въ руки Бога живаго!
Елизаветинская Библия
Стра́шно (є҆́сть) є҆́же впа́сти въ рѹ́цѣ бг҃а жива́гѡ.
Елизаветинская на русском
Страшно (есть) еже впасти в руце Бога живаго.