Загрузка
35 Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
37 ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
G5281 ὑπομονή — терпение
Терпение, выдержка, стойкость, постоянство, перенесение (трудностей), выносливость.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
терпение , терпении , терпением , терпения , в терпении , да слышит , о терпении + еще 1
G1063 γάρ — ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве + еще 21
G2192 ἔχω — имеет
Иметь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете + еще 217
G5532 χρεία — нужды
Нужда, надобность, необходимость.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
нужды , нужду , нужно , нуждам , только нужно , нам , службу + еще 6
G2443 ἵνα — чтобы
Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не + еще 24
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2307 θέλημα — волю
Воля, хотение, желание.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
волю , воля , воли , воле , хотения , по воле , есть воля + еще 5
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2316 θεός — бога
Бог, бог.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом + еще 54
G4160 ποιέω — сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает + еще 251
G2865 κομίζω — получил
Носить; ср. з. уносить, получать, приобретать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
получил , получить , принесла , достигая , вы получите , Они получат , получит + еще 2
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1860 ἐπαγγελία — обетование
Обетование, обещание.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
обетование , обетования , обетованию , обещанного , обещанное , исполниться обетованию , распоряжения + еще 13
Параллельные места
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
достигая наконец верою вашею спасения душ.
непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,
Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.
Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,
зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.
зная, что испытание вашей веры производит терпение;
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
7 Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.
8 Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.
9 Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей.
10 В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.
11 Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
терпением вашим спасайте души ваши.
а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
претерпевший же до конца спасется.
Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Начальнику хора. Псалом Давида.
Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, -- жизнь вечную;
И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,
от терпения опытность, от опытности надежда,
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Перевод

Синодальный перевод

Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
Перевод

Новый русский перевод+

Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.
Перевод

Перевод Десницкого

Вам требуется терпение, чтобы исполнить волю Божью и получить обещанное.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Продолжайте быть терпеливыми, чтобы, когда вы исполните волю Божью, получить то, что обещано им.
Перевод

Современный перевод РБО +

Вам нужна стойкость, чтобы исполнить волю Бога и получить обещанное.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Терпение — вот что вам нужно, дабы, исполнив волю Божию, получить обещанное.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Продолжайте быть терпеливыми, чтобы, когда вы исполните волю Божью, получить то, что обещано Им.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Ибо терпение вам нужно, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное.
Перевод

Слово Жизни

Но для того, чтобы исполнить Божью волю и получить то, что Он обещал, необходимо терпение.
Перевод

Открытый перевод

Вам нужна стойкость, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
Перевод

Еврейский Новый Завет

Ибо вы должны держаться до конца, чтобы, исполнив волю Бога, получить обещанное Им.
Перевод

Русского Библейского Центра

Без терпения не сможете исполнить Божью волю и получить обещанное.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

чтобы вы, исполнивъ волю Божію, получили обѣщанное.
Перевод

Елизаветинская Библия

Терпѣ́нїѧ бо и҆́мате потре́бѹ, да во́лю бж҃їю сотво́рше, прїи́мете ѡ҆бѣтова́нїе:
Перевод

Елизаветинская на русском

Терпения бо имате потребу, да волю Божию сотворше, приимете обетование: