Библия : Евреям 7 глава
20 стих
[ Евр 7 : 19 ]
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
[ Евр 7 : 20 ]
И как сие было не без клятвы, --
[ Евр 7 : 21 ]
ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3745 ὅσος
- что [Насколько или как велик, насколько многочисленный или большой, какой, каков.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
что , которые , сколько , все , как , чего , кого , кто , всё , чему
и еще 19 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G5565 χωρίς
- без [1. отдельно, порознь, врозь, независимо от; 2. без, кроме, помимо.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
без , кроме , независимо от , не ,
Подробнее
G3728 ὁρκωμοσία
- клятвы [Клятва, подтверждение клятвой.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
клятвы , клятвою , клятвенное ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3303 μέν
- одни [Частица со значением: 1. подчеркнутого утверждения: конечно, же, (да) ведь, право (же); 2. противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; 3. с G1161 (δε) — противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны . . . с другой стороны.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
одни , правда , Итак , бы , впрочем , И , но , иной , хотя , же
и еще 29 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G5565 χωρίς
- без [1. отдельно, порознь, врозь, независимо от; 2. без, кроме, помимо.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
без , кроме , независимо от , не ,
Подробнее
G3728 ὁρκωμοσία
- клятвы [Клятва, подтверждение клятвой.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
клятвы , клятвою , клятвенное ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2409 ἱερεύς
- священник [Священник, первосвященник, жрец, иерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
священник , священнику , священники , священников , священниками , священником , одним священникам , священникам , первосвященник , из священников
и еще 3 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И как сие было не без клятвы, —
Новый русский перевод+
Примечательно, что это подтверждено клятвой Бога. Другие священники получали свое служение без всякой клятвы,
Перевод Десницкого
И тут не обошлось без клятвы. Прежде становились священниками без нее,
Библейской Лиги ERV
Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие люди, стали священниками, то это произошло без клятвы.
Современный перевод РБО +
И здесь не обошлось без клятвы! Другие становились священниками без всякой клятвы,
Под редакцией Кулаковых+
Совершено это было не без клятвы Божией (другие-то до Него становились священниками и без всякой клятвы.
Cовременный перевод WBTC
Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие, стали священниками, то произошло это без клятвы,
Перевод Еп. Кассиана
И поскольку не без клятвы — ибо те стали священниками без клятвы,
Слово Жизни
Примечательно, что это новое священство подтверждено клятвой Бога! Другие священники получали свое священство без всякой клятвы,
Открытый перевод
И это скреплено клятвой! Другие священники получали свое священство без всякой клятвы,
Еврейский Новый Завет
Кроме того, Бог дал клятву. В отношении нынешних священников не давалось никаких клятв;
Русского Библейского Центра
К тому же была клятва. Те — священники без клятвы,
Новый Завет РБО 1824
И поколику сіе было не безъ клятвы;
Елизаветинская Библия
И҆ по є҆ли́кѹ не без̾ клѧ́твы:
Елизаветинская на русском
И по елику не без клятвы: