Библия : Галатам 1 глава
21 стих
[ Гал 1 : 20 ]
А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
[ Гал 1 : 21 ]
После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
[ Гал 1 : 22 ]
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1899 ἔπειτα
- потом [Затем, потом, далее, после этого, тогда, впоследствии.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
потом , далее , После сего ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2824 κλίμα
- странах [Область, земля, страна.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
странах , страны ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4947 συρία
- Сирию [Сирия (часть зап. Азии к сев. от Пал. в 64 г. до Р. Х., ставшей провинцией Рима со столицей городом Антиохией).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Сирию , Сирии , Сириею ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2791 κιλικία
- Киликии [Киликия (провинция в ю. -вост. М. Азии, в столице которой, Тарсе, родился ап. Павел).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Киликии , Киликию , Киликийского , Киликийском ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 11:25
Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
Деян 11:26
Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
Деян 13:1
В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
Деян 15:23
написав и вручив им следующее: "Апостолы и пресвитеры и братия -- находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
Деян 15:41
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
Деян 18:18
Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, -- и с ним Акила и Прискилла, -- остригши голову в Кенхреях, по обету.
Деян 21:3
Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.
Деян 21:39
Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу.
Деян 22:3
я Иудеянин, родившийся в Тарсе Киликийском, воспитанный в сем городе при ногах Гамалиила, тщательно наставленный в отеческом законе, ревнитель по Боге, как и все вы ныне.
Деян 23:34
Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал:
Деян 6:9
Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;
Деян 9:30
Братия, узнав о сем, отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс.
Синодальный перевод
После сего отошёл я в страны Сирии и Киликии.
Новый русский перевод+
Потом я пошел в области Сирии и Киликии,
Перевод Десницкого
Затем я отправился в провинции Сирию и Киликию,
Библейской Лиги ERV
Затем я отправился в Сирию и Киликию.
Современный перевод РБО +
Потом я отправился в Сирию и Киликию.
Под редакцией Кулаковых+
Затем отправился я в Сирию и Киликию.
Cовременный перевод WBTC
Затем я отправился в Сирию и Киликию.
Перевод Еп. Кассиана
Затем я пошел в страны Сирии и Киликии.
Слово Жизни
Потом я пошел в Сирию и Киликию,
Открытый перевод
Затем я пришел в области Сирии и Киликии.
Еврейский Новый Завет
затем я отправился в Сирию и Киликию;
Русского Библейского Центра
После этого я пошел в провинции Сирию и Киликию.
В переводе Лутковского
Затем я пошёл в Сирию и Киликию.
Новый Завет РБО 1824
Послѣ сего ходилъ я въ страны Сирскія и Киликійскія.
Елизаветинская Библия
Пото́мъ же прїидо́хъ въ страны҄ сѵ҄рскїѧ и҆ кїлїкї҄йскїѧ.
Елизаветинская на русском
Потом же приидох в страны сирския и киликийския.


