Загрузка

Библия : Галатам 3 глава 23 стих

[ Гал 3 : 22 ]
но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа.
[ Гал 3 : 23 ]
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
[ Гал 3 : 24 ]
Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G4102 πίστις - веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
G5432 φρουρέω - соблюдаемых [Сторожить, охранять, стеречь, держать под стражей, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соблюдаемых , стерег , были , стражею , соблюдет ,
Подробнее
G4788 συγκλείω - они поймали [1. запирать, затворять, заключать; 2. ловить (рыбу).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
они поймали , заключил , заключило , мы заключены ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3195 μέλλω - будет [Намереваться, собираться, хотеть, предстоять, надлежать, должно быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , будущего , хотел , должно , хочет , будущих , намереваясь , будущее , будущем , при
и еще 58 значений
Подробнее
G4102 πίστις - веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G601 ἀποκαλύπτω - открыться [Открывать, раскрывать, обнажать; в переносном смысле — являть, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открыться , открыл , открыть , открывается , открылось , открыли , откроются , явится , открылась , открыто было
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:20
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
1Кор 9:21
для чуждых закона -- как чуждый закона, -- не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, -- чтобы приобрести чуждых закона;
1Пет 1:11
исследывая, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.
1Пет 1:12
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
Гал 4:21
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
Гал 4:4
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,
Гал 4:5
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
Гал 5:18
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
Гал 3:19
Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
Гал 3:24
Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
Гал 3:25
по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
Гал 4:1-4
Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,
Евр 11:13
Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;
Евр 11:39
И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,
Евр 11:40
потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства.
Евр 12:2
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
Лк 10:23
И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!
Лк 10:24
ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
Рим 3:19
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
Рим 6:14
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
Рим 6:15
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
Синодальный перевод
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
Новый русский перевод+
Пока не пришла вера, мы были узниками, охраняемыми Законом, до того времени, когда эта вера будет нам открыта.
Перевод Десницкого
И пока не настало время веры, мы были под стражей закона, он сохранял нас ради будущего откровения веры.
Библейской Лиги ERV
Прежде чем пришла эта вера, мы находились под опекой закона и были пленниками до тех пор, пока Бог не явил нам пришедшую веру.
Современный перевод РБО +
Пока не настало время веры, мы были заключены под стражу Закона до явления грядущей веры.
Под редакцией Кулаковых+
А прежде чем пришла вера, мы пребывали под стражей Закона до времени, когда вера должна была открыться.
Cовременный перевод WBTC
Прежде чем пришла эта вера, мы находились под опекой закона и были пленниками до тех пор, пока не объявилась эта пришедшая вера.
Перевод Еп. Кассиана
А прежде, чем придти вере, мы были заключены под стражей Закона в ожидании будущего откровения веры,
Слово Жизни
До того, как пришла вера, мы были узниками, охраняемыми законом, ожидая, когда эта вера будет нам открыта.
Открытый перевод
Прежде чем пришла вера, Закон нас стерёг, запертых для веры, которая должна была открыться.
Еврейский Новый Завет
Однако прежде чем пришло время для доверия и верности, мы были в заточении у системы, возникшей в результате превращения Пятикнижия в законничество, находясь под стражей, до тех пор пока не откроются доверие и верность.
Русского Библейского Центра
До начала веры Закон держал нас под присмотром, взаперти, пока не откроется нам вера.
В переводе Лутковского
А прежде чем пришла вера, мы были узниками под стражею закона, ожидающими откровения веры;
Новый Завет РБО 1824
А до пришествія вѣры, мы заключены были подъ стражею закона до того времени, какъ надлежало открыться вѣрѣ;
Елизаветинская Библия
(За҄ 208.) Пре́жде же прише́ствїѧ вѣ́ры, под̾ зако́номъ стрего́ми бѣ́хомъ, затворе́ни въ хотѧ́щѹю вѣ́рѹ ѿкры́тисѧ.
Елизаветинская на русском
Прежде же пришествия веры, под законом стрегоми бехом, затворени в хотящую веру открытися.