Загрузка

Библия : Римлянам 12 глава 5 стих

[ Рим 12 : 4 ]
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
[ Рим 12 : 5 ]
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
[ Рим 12 : 6 ]
И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, то, имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4983 σῶμα - тело [Тело, труп.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тело , тела , теле , телу , для тела , телом , в теле , тел , труп , что тело
и еще 10 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5547 χριστός - Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G240 ἀλλήλων - друг друга [Друг друга, друг о друге, друг (к, ко) другу, друг (на, за, от) друга, один другому (ого), друг (с, пред) другом, один для другого, взаимно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
друг друга , собою , друг другу , друг , друга , другу , друг ко другу , другом , одних , других
и еще 17 значений
Подробнее
G3196 μέλος - члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:17
Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
1Кор 12:12-14
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, -- так и Христос.
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
Тело же не из одного члена, но из многих.
1Кор 12:20
Но теперь членов много, а тело одно.
1Кор 12:27
И вы -- тело Христово, а порознь -- члены.
1Кор 12:28
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
Колл 1:24
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,
Колл 2:19
и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.
Еф 1:23
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
Еф 4:25
Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
Еф 5:23
потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
Еф 5:30
потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его.
Рим 12:4
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
Синодальный перевод
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
Новый русский перевод+
так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.
Перевод Десницкого
так и мы вместе — тело Христово, а по отдельности, друг для друга — его части,
Библейской Лиги ERV
так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом.
Современный перевод РБО +
Так и мы: хотя нас много, но в единении с Христом мы — одно тело, а в отношении друг друга — разные органы его.
Под редакцией Кулаковых+
так и мы, сколь ни много нас, во Христе составляем одно тело и как части его соединены друг с другом.
Cовременный перевод WBTC
так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом.
Перевод Еп. Кассиана
так мы многие составляем одно тело во Христе, а каждый в отдельности мы — члены друг друга,
Слово Жизни
так и все мы во Христе составляем одно тело и все мы принадлежим друг другу.
Открытый перевод
так мы, многие, есть одно тело в Помазаннике, а порознь, друг для друга — как части тела.
Еврейский Новый Завет
так и нас много, и, в союзе с Мессией, мы составляем одно тело, в котором каждый из нас принадлежит всем остальным.
Русского Библейского Центра
Так и мы, многие, составляем одно тело Христа и порознь дополняем друг друга.
В переводе Лутковского
так и мы многие — одно тело во Христе, а порознь — друг для друга члены.
Новый Завет РБО 1824
такъ мы многіе одно тѣло во Христѣ, а порознь одинъ для другаго члены.
Елизаветинская Библия
та́кожде мно́зи є҆ди́но тѣ́ло є҆́смы ѡ҆ хр҇тѣ̀, а҆ по є҆ди́номѹ дрѹ́гъ дрѹ́гѹ ѹ҆́ди.
Елизаветинская на русском
такожде мнози едино тело есмы о Христе, а по единому друг другу уди.