Загрузка

Библия : Римлянам 14 глава 16 стих

[ Рим 14 : 15 ]
Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.
[ Рим 14 : 16 ]
Да не хулится ваше доброе.
[ Рим 14 : 17 ]
Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G987 βλασφημέω - злословили [Хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
злословили , злословят , злословя , хулится , хулили , богохульствует , Он богохульствует , ни хулили , будет хулить , кто скажет
и еще 19 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G18 ἀγαθός - доброе [1. внутр. кач. добрый, благий, щедрый; 2. внешн. кач. хороший, полезный; ср. р. употребляется как сущ. добро, благо (ед. ч.), имущество (мн. ч.).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
доброе , добро , добрый , доброго , добрую , добра , благий , благим , не благ , добрых
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:29
Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
1Кор 10:30
Если я с благодарением принимаю пищу, то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
1Фесс 5:22
Удерживайтесь от всякого рода зла.
2Кор 8:20
остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению;
2Кор 8:21
ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.
Рим 12:17
никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
Синодальный перевод
Да не хулится ваше доброе.
Новый русский перевод+
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.
Перевод Десницкого
Что для вас добро, то пусть для других не станет поводом к ругани.
Библейской Лиги ERV
И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других.
Современный перевод РБО +
Итак, пусть то, что вы считаете хорошим для себя, не вызывает дурных толков.
Под редакцией Кулаковых+
Не давайте никому повода злословить о том, что для вас хорошо.
Cовременный перевод WBTC
И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других.
Перевод Еп. Кассиана
Итак да не хулится ваше доброе.
Слово Жизни
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым.
Открытый перевод
Пусть не злословят то, что для вас хорошо.
Еврейский Новый Завет
Смотрите, чтобы о том, что хорошо для вас, не говорили плохо;
Русского Библейского Центра
Не давайте повода говорить о ваших хороших правилах, что они нехороши.
В переводе Лутковского
дабы не злословили то доброе, что есть у вас.
Новый Завет РБО 1824
Да не хулится ваше доброе.
Елизаветинская Библия
Да не хѹли́тсѧ ѹ҆̀бо ва́ше бл҃го́е.
Елизаветинская на русском
Да не хулится убо ваше благое.