Загрузка

Библия : Римлянам 15 глава 28 стих

[ Рим 15 : 27 ]
Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
[ Рим 15 : 28 ]
Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
[ Рим 15 : 29 ]
и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G2005 ἐπιτελέω - совершаю [Исполнять, выполнять, совершать, заканчивать, доводить до конца.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
совершаю , случаются , Исполнив , совершая , окончил , Совершите , исполнено было , оканчиваете , будет совершать , к совершению
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4972 σφραγίζω - запечатлено [Запечатывать, прилагать печать, отмечать печатью, скрывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
запечатлено , печать , запечатленных , и приложили , сим запечатлел , положил печать , верно доставив , Который , запечатлел , отнимется
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2590 καρπός - плод [Плод.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
плод , плода , плоды , плодов , плодам , и плоды , плоду , дало плод , бы плод , чтобы плод
и еще 3 значений
Подробнее
G5126 τοῦτον - сего [Сей, этот, сего, этого; м. р. ед. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , его , сей , того , это , сие , этого , этот , сих , чтобы он
и еще 12 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4681 σπανία - Испанию [Испания.]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Испанию ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Колл 1:6
которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,
Иак 4:13-15
Теперь послушайте вы, говорящие: "сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль";
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
Вместо того, чтобы вам говорить: "если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое", --
Плач 3:37
Кто это говорит: "и то бывает, чему Господь не повелел быть"?
Филл 4:17
Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Прит 19:21
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
Рим 15:24
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
Синодальный перевод
Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
Новый русский перевод+
После того, как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас.
Перевод Десницкого
Доставив это приношение в Иерусалим, я посещу вас и отправлюсь в Испанию.
Библейской Лиги ERV
Итак, когда я выполню это задание и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда навещу вас.
Современный перевод РБО +
Когда я это исполню и лично доставлю им то, что было для них собрано, я направлюсь в Испанию и по пути навещу вас.
Под редакцией Кулаковых+
Завершив это дело и вручив им всё собранное, я направлюсь через ваши места в Испанию.
Cовременный перевод WBTC
Итак, когда я покончу с этим и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда посещу ваш город.
Перевод Еп. Кассиана
Итак, выполнив это и вручив им собранное, я отправлюсь через ваши места в Испанию.
Слово Жизни
После того, как я выполню это поручение и передам им, что было собрано, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас.
Открытый перевод
Итак, завершив это и вручив им этот плод, отправлюсь через вас в Испанию.
Еврейский Новый Завет
Итак, когда я исполню это поручение и удостоверюсь, что они получили этот плод, я отправлюсь в Испанию и по пути зайду к вам;
Русского Библейского Центра
Окончу это, передав из рук в руки подаяние, и отправлюсь, с остановкой у вас, в Испанию.
В переводе Лутковского
Итак, исполнив это и передав им всё собранное, я отправлюсь через ваши края в Испанию,
Новый Завет РБО 1824
Исполнивъ сіе, и вручивъ имъ сей плодъ усердія, я отправлюсь чрезъ ваши мѣста въ Испанію.
Елизаветинская Библия
Сїѐ ѹ҆̀бо сконча́въ, и҆ запечатлѣ́въ и҆̀мъ пло́дъ се́й, поидѹ̀ ва́ми во ї҆спа́нїю:
Елизаветинская на русском
Сие убо скончав, и запечатлев им плод сей, поиду вами во испанию: