Загрузка

Библия : Римлянам 16 глава 12 стих

[ Рим 16 : 11 ]
Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
[ Рим 16 : 12 ]
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
[ Рим 16 : 13 ]
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G782 ἀσπάζομαι - приветствуйте [Приветствовать, прощаться (приветствовать на прощание), радостно принимать, приветливо встречать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приветствуйте , приветствуют , Приветствует , приветствуй , простившись , приветствовав , вы приветствуете , приветствовали , приветствовать , приветствовала
и еще 6 значений
Подробнее
G5170 τρύφαινα - Трифену [Трифена (христианка).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Трифену ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5173 τρυφῶσα - Трифосу [Трифоса (христианка).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Трифосу ,
Подробнее
G2872 κοπιάω - трудятся [1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
трудятся , трудились , трудящихся , трудимся , трудящемуся , трудился , труждающиеся , мы трудились , утрудившись , трудясь
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G782 ἀσπάζομαι - приветствуйте [Приветствовать, прощаться (приветствовать на прощание), радостно принимать, приветливо встречать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приветствуйте , приветствуют , Приветствует , приветствуй , простившись , приветствовав , вы приветствуете , приветствовали , приветствовать , приветствовала
и еще 6 значений
Подробнее
G4069 περσίς - Персиду [Персида (буквально — Персиянка; христианка).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Персиду ,
Подробнее
G27 ἀγαπητός - возлюбленные [Возлюбленный, любимый, дорогой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
возлюбленные , возлюбленный , возлюбленного , возлюбленному , возлюбленным , любезного , возлюбленными , возлюбленную , возлюбленных , любезны
и еще 2 значений
Подробнее
G3748 ὅστις - которые [Который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
которые , которая , кто , который , они , что , это , которое , лежащую , если
и еще 29 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2872 κοπιάω - трудятся [1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
трудятся , трудились , трудящихся , трудимся , трудящемуся , трудился , труждающиеся , мы трудились , утрудившись , трудясь
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:10
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
1Кор 15:58
Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
1Кор 16:16
будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся.
1Фесс 1:3
непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,
1Фесс 5:12
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
1Фесс 5:13
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
1Тим 4:10
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
1Тим 5:17
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
1Тим 5:18
Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.
Колл 1:29
для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.
Колл 4:12
Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
Евр 6:10
Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
Евр 6:11
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
Мф 9:38
итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
Синодальный перевод
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
Новый русский перевод+
Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
Перевод Десницкого
Привет Трифену и Трифосу, они потрудились для Господа. Привет волюбленной Персиде, она много потрудилась для Господа.
Библейской Лиги ERV
Приветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, которые усердно трудятся во славу Господа. Приветствуйте мою дорогую подругу Персиду, которая столь усердно трудилась ради Господа.
Современный перевод РБО +
Привет Трифе́не и Трифо́се, которые потрудились для Господа. Привет дорогой Персиде, много потрудившейся для Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Приветствуйте Трифену и Трифосу, усердствующих в Господе. Приветствуйте дорогую Персиду, которая много потрудилась для Господа.
Cовременный перевод WBTC
Приветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, которые усердно трудятся во славу Господа. Приветствуйте мою дорогую подругу Перейду, которая столь усердно трудилась ради Господа.
Перевод Еп. Кассиана
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся в Господе. Приветствуйте Перейду возлюбленную, которая много потрудилась в Господе.
Слово Жизни
Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
Открытый перевод
Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся в Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась в Господе.
Еврейский Новый Завет
Поприветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, усердно работающих для Господа. Поприветствуйте дорогого мне друга Персию, ещё одну женщину, которая очень хорошо потрудилась для Господа.
Русского Библейского Центра
Привет Трифене и Трифосе, которые трудятся для Господа. Привет Персиде дражайшей. Она тоже немало потрудилась для Господа.
В переводе Лутковского
приветствуйте Трифону и Трифену, тружениц ради Господа; приветствуйте дорогую Персиду, неустанную труженицу ради Господа;
Новый Завет РБО 1824
Привѣтствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся для Господа. Привѣтствуйте Персиду возлюбленную, которая много трудилась для Господа.
Елизаветинская Библия
Цѣлѹ́йте трѷфе́нѹ и҆ трѷфѡ́сѹ трѹжда́ющыѧсѧ ѡ҆ гд҇ѣ. Цѣлѹ́йте персі́дѹ возлю́бленнѹю, ѩ҆́же мно́гѡ трѹди́сѧ ѡ҆ гд҇ѣ.
Елизаветинская на русском
Целуйте трифену и трифосу труждающыяся о Господе. Целуйте персиду возлюбленную, яже много трудися о Господе.