Библия : Римлянам 7 глава
10 стих
[ Рим 7 : 9 ]
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
[ Рим 7 : 10 ]
а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,
[ Рим 7 : 11 ]
потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1473 ἐγώ
- я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G599 ἀποθνῄσκω
- умер [Умирать, погибать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умрет , умерли , умерла , умереть , умираем , умирая , смерти , умрем , погибло
и еще 34 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω
- нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G3427 μοί
- мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1785 ἐντολή
- заповедь [Заповедь, приказание, наставление, постановление, указание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
заповедь , заповеди , заповедей , заповедям , приказания , приказание , заповедях , таким образом заповедь , постановлениям ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2222 ζωή
- жизнь [Жизнь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жизнь , жизни , Он жизнь , к жизни , жив , живительный , жизнью , от жизни , живой ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2288 θάνατος
- смерти [Смерть, мор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смерть , смертью , на смерть , смертной , смертоносным , смертельная , смертельно , достойной смерти , же смерть
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 3:7
Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, --
Иез 20:11
и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них;
Иез 20:13
Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.
Иез 20:21
Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моих не соблюдали, не исполняли того, что исполняя, человек был бы жив, нарушали субботы Мои, - и Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу над ними ярость Мою в пустыне;
Лев 18:5
Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь [Бог ваш].
Лк 10:27-29
Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
Рим 10:5
Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
Синодальный перевод
а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,
Новый русский перевод+
а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть,
Перевод Десницкого
а мы как бы умерли. Заповедь, как оказалось, послужила мне не к жизни, а к смерти:
Библейской Лиги ERV
а меня постигла духовная смерть. И даже заповедь, которая должна была принести жизнь, принесла мне смерть.
Современный перевод РБО +
а я умер. И заповедь, призванная давать жизнь, принесла мне смерть.
Под редакцией Кулаковых+
а я умер. И та заповедь, что должна была вести меня к жизни, обернулась для меня смертью,
Cовременный перевод WBTC
я же умер. И даже заповедь, которая должна была принести жизнь, принесла мне смерть.
Перевод Еп. Кассиана
а я умер, и заповедь к жизни она-то стала мне к смерти;
Слово Жизни
а я умер. Оказалось, что заповедь, которая должна была принести жизнь, принесла смерть.
Открытый перевод
а я умер; и заповедь, которая к жизни, стала мне к смерти,
Еврейский Новый Завет
и я умер. Заповедь, которая должна была дать мне жизнь, оказалась несущей смерть!
Русского Библейского Центра
А я умираю. Выходит, что не к жизни осуществилась заповедь, а наоборот — к смерти.
В переводе Лутковского
а я умер; заповедь, которая должна была принести жизнь, принесла мне смерть,
Новый Завет РБО 1824
а я умеръ; и такимъ образомъ заповѣдь, данная для жизни, послужила мнѣ къ смерти.
Елизаветинская Библия
а҆́зъ же ѹ҆мро́хъ: и҆ ѡ҆брѣ́тесѧ мѝ за́повѣдь, ѩ҆́же въ живо́тъ, сїѧ̀ въ сме́рть,
Елизаветинская на русском
аз же умрох: и обретеся ми заповедь, яже в живот, сия в смерть,