Загрузка

Библия : Притчи 16 глава 17 стих

[ Прит 16 : 16 ]
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
[ Прит 16 : 17 ]
Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
[ Прит 16 : 18 ]
Погибели предшествует гордость, и падению - надменность.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4546 מְסִלָּה‎ - дорогою [1. (широкая) дорога, путь;2. лестница.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дорогою , дороги , с дороги , на дороге , стези , будет большая , дорога , большою , с путей , на дорогах
и еще 14 значений
Подробнее
H3477 יָשָׂר‎ - угодное [Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного , справедливым , угодного , справедливый
и еще 70 значений
Подробнее
H7451 רַע‎ - зло [1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла , зла , злого , от злого
и еще 360 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H5341 נצר‎ - охранять [A(qal):хранить, беречь, стеречь, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
охранять , хранит , и хранить , Твои храню , хранить , сохрани , храни , охраняют , за ним хранил , Твой соблюдают
и еще 51 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 10:35
но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.
Деян 24:16
Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми.
Евр 10:39
Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
Ис 35:8
И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся.
Иуд 1:21
сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
Иуд 1:24
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,
Мф 24:13
претерпевший же до конца спасется.
Прит 10:9
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
Прит 19:16
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
Прит 4:24-27
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,
Откр 3:10
И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.
Тит 2:10-14
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
Синодальный перевод
Путь праведных — уклонение от зла: тот бережёт душу свою, кто хранит путь свой.
Новый русский перевод+
Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.
Библейской Лиги ERV
Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот защитит себя.
Современный перевод РБО +
Дорога честных — в стороне от зла, кто с пути не собьется — жизнь сбережет.
Под редакцией Кулаковых+
Дорога честных отведет от зла, сбережет она жизнь всякому, кто с пути своего не свернет.
Cовременный перевод WBTC
Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот спасёт свою душу.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пути жизни уклоняются от зла, а долгота жизни — пути правды. Принимающий наставление будет в добре, а хранящий обличения сделается мудрым. Кто стережет пути свои, тот сохраняет свою душу, а любящий свою жизнь будет беречь уста свои.
Елизаветинская Библия
Пѹтїѐ жи́зни ѹ҆кланѧ́ютсѧ ѿ ѕлы́хъ: долгота́ же житїѧ̀ пѹтїѐ првдни. Прїе́млѧй наказа́нїе во бл҃ги́хъ бѹ́детъ, хранѧ́й же ѡ҆бличє́нїѧ ѹ҆мѹдри́тсѧ. И҆́же храни́тъ своѧ҄ пѹти҄, соблюда́етъ свою̀ дѹ́шѹ: любѧ́й же живо́тъ сво́й щади́тъ своѧ҄ ѹ҆ста̀.
Елизаветинская на русском
Путие жизни укланяются от злых: долгота же жития путие праведни. Приемляй наказание во благих будет, храняй же обличения умудрится. Иже хранит своя пути, соблюдает свою душу: любяй же живот свой щадит своя уста.