Библия : Притчи 29 глава
13 стих
[ Прит 29 : 12 ]
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
[ Прит 29 : 13 ]
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
[ Прит 29 : 14 ]
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7326 רושׂ
- бедный [A(qal):быть бедным или нищим, бедствовать.G(hith):выдавать себя за бедного.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бедный , бедного , а у бедного , бедняка , бедствуют , и нищему , делает , бедным , а у него ничего нет другой выдает , себя за
и еще 11 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H6298 פּגשׂ
- случилось что встретил [A(qal):встречаться, нападать.B(ni):встречаться.C(pi):встречать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
случилось что встретил , и встретился , встречаются , встретится , которое я встретил , его и она встретилась , и встретились , они встречают , сретятся , Лучше встретить
и еще 5 значений
Подробнее
H215 אור
- чтобы светить [A(qal):рассветать, светлеть, просветляться.B(ni):быть просвещённым.E(hi):светить, (пр)освещать, сиять, разжигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы светить , нас да воссияет , светя , для одних и освещал , его чтобы светили , светлым , когда рассвело , должны гореть , своим и просветлели , у меня просветлели
и еще 34 значений
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H215 אור
- чтобы светить [A(qal):рассветать, светлеть, просветляться.B(ni):быть просвещённым.E(hi):светить, (пр)освещать, сиять, разжигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы светить , нас да воссияет , светя , для одних и освещал , его чтобы светили , светлым , когда рассвело , должны гореть , своим и просветлели , у меня просветлели
и еще 34 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 6:10
ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники -- Царства Божия не наследуют.
Еф 2:1
И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
Исх 22:25
Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего, то не притесняй его и не налагай на него роста.
Исх 22:26
Если возьмешь в залог одежду ближнего твоего, до захождения солнца возврати ее,
Лев 25:35-37
Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;
не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жил брат твой с тобою;
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.
Мф 5:45
да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
Мф 9:9
Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.
Неем 5:5-7
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.
Сердце мое возмутилось, и я строго выговорил знатнейшим и начальствующим и сказал им: вы берете лихву с братьев своих. И созвал я против них большое собрание
Прит 22:2
Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
Пс 12:3
Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
Синодальный перевод
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.
Новый русский перевод+
У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.
Библейской Лиги ERV
В одном и бедняк, и его притеснитель одинаковы: им обоим дал жизнь Господь.
Современный перевод РБО +
Вот что роднит бедняка и угнетателя: свет в очах у обоих — от Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Лишь в одном бедняк и угнетатель едины: обоим ГОСПОДЬ даровал свет в очах.
Cовременный перевод WBTC
И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда заимодавец и должник сходятся друг с другом, то Господь наблюдает за тем и другим212.
Елизаветинская Библия
Заимода́вцѹ и҆ должникѹ̀, дрѹ́гъ со дрѹ́гомъ соше́дшымсѧ, посѣще́нїе твори́тъ ѻ҆бѣ́ма гд҇ь.
Елизаветинская на русском
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.