Библия : Псалтирь 118 глава
156 стих
[ Пс 118 : 155 ]
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
[ Пс 118 : 156 ]
Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
[ Пс 118 : 157 ]
Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7227 רַבָּה
- много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H7356 רַחֲמִים
- щедрот [1. внутренности; в переносном смысле — милость, сострадание, милосердие, сожаление; Син. H2580 (חן), H2617 (חֶסד);02. утроба (матери);3. девица.]
Часть речи
Значение слова רַחֲמִים:
Варианты синодального перевода
щедрот , милосердие , милосердию , щедроты , вам найти милость , любовь , и утробы , тебе милость , по девице , вся внутренность
и еще 28 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט
- суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
H2421 חיה
- жил [A(qal):1. жить;2. оживать;3. оставаться живым.C(pi):1. сохранять живым, оставлять в живых;2. оживлять;E(hi):1. сохранять живым, оставлять в живых; 2. оживлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жил , в живых , жив , жить , да живет , будет , живы , И жил , жизнь , оживи
и еще 191 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 21:13
И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень, но пусть лучше впаду в руки Господа, ибо весьма велико милосердие Его, только бы не впасть мне в руки человеческие.
Ис 55:7
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник - помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Ис 63:7
Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость Его к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.
Пс 50:1
Начальнику хора. Псалом Давида,
Пс 85:13
ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
Пс 85:15
Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
Пс 85:5
ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Синодальный перевод
Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Новый русский перевод+
Велико милосердие Твое, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Библейской Лиги ERV
Твоё милосердие, Господи, велико, а решения всегда справедливы, поэтому Ты жизнь мою спаси.
Современный перевод РБО +
Велики щедроты Твои, Господи; по правосудию Твоему даруй мне жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ, много явил Ты сочувствия ко мне, и ныне, в согласии с решеньями Твоими, меня сохрани.
Cовременный перевод WBTC
Твоё милосердие, Господь, велико, спаси мою жизнь, как велит Твой закон.
Перевод Юнгерова ВЗ
Велики щедроты Твои, Господи, по суду Твоему оживи меня.
Елизаветинская Библия
Щедрѡ́ты твоѧ҄ мнѡ́ги, гд҇и: по сѹдбѣ̀ твое́й живи́ мѧ.
Елизаветинская на русском
Щедроты твоя многи, Господи: по судбе твоей живи мя.