Библия : Псалтирь                     14 глава
                     1 стих
            
        
    
        
                    
                    [ Пс 14                    : 1 ]
                
            
            Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей?        
                    [ Пс 14                    : 2 ]
                
            
            Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;        
            Разбор перевода
        
        
            Параллельные места
        
        
            Переводы
        
    H4210 מִזְמוֹר
            - Псалом  [Псалом.]
        
    
    Часть речи
          Существительное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              Псалом ,                                                            хора Псалом ,                                                            орудиях Псалом ,                                                            орудии Псалом ,                                                                                                                                                                                                
                  Подробнее
    
H1732 דָּוִד
            - Давид  [Давид.]
        
    
    Часть речи
          Имя собственное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              Давид ,                                                            Давида ,                                                            Давиду ,                                                            Давидова ,                                                            к Давиду ,                                                            Давидовом ,                                                            Давидов ,                                                            И Давид ,                                                            но Давид ,                                                            Твоему Давиду                                     
                      
                  и еще 136 значений
              
                  Подробнее
    
H3068 יהוה
            - Господь  [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
        
    
    Часть речи
          Имя собственное
          Варианты синодального перевода
          
                                              Господь ,                                                            Господа ,                                                            Господу ,                                                            Господня ,                                                            Господень ,                                                            Господне ,                                                            Господом ,                                                            Господи ,                                                            Господню ,                                                            что Я Господь                                     
                      
                  и еще 618 значений
              
                  Подробнее
    
H1481 גּור
            - живущих  [A(qal):1. странствовать, жить как пришлец или гость;2. нападать;3. бояться.G(hith):пребывать пришельцем или странником.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              живущих ,                                                            чтобы жить ,                                                            пожить ,                                                            которые живут ,                                                            жить ,                                                            живущего ,                                                            чтобы пожить ,                                                            не будет ,                                                            и жил ,                                                            своей и у живущей                                     
                      
                  и еще 73 значений
              
                  Подробнее
    
H1481 גּור
            - живущих  [A(qal):1. странствовать, жить как пришлец или гость;2. нападать;3. бояться.G(hith):пребывать пришельцем или странником.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              живущих ,                                                            чтобы жить ,                                                            пожить ,                                                            которые живут ,                                                            жить ,                                                            живущего ,                                                            чтобы пожить ,                                                            не будет ,                                                            и жил ,                                                            своей и у живущей                                     
                      
                  и еще 73 значений
              
                  Подробнее
    
H168 אֹהֶל
            - скинии  [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
        
    
    Часть речи
          Существительное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              скинии ,                                                            в скинию ,                                                            в скинии ,                                                            в шатер ,                                                            в шатрах ,                                                            шатер ,                                                            в шатре ,                                                            скинию ,                                                            при скинии ,                                                            шатра                                     
                      
                  и еще 90 значений
              
                  Подробнее
    
H7931 שׂכן
            - жить  [A(qal):обитать, пребывать, жить, населять.C(pi):поселять.E(hi):поселять, помещать на жильё.]
        
    
    Часть речи
          Глагол
          Варианты синодального перевода
          
                                              жить ,                                                            обитать ,                                                            и буду ,                                                            будет ,                                                            живет ,                                                            поселятся ,                                                            живущий ,                                                            будут ,                                                            живи ,                                                            осенила                                     
                      
                  и еще 107 значений
              
                  Подробнее
    
H6944 קֹדֶשׂ
            - святыни  [1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.]
        
    
    Часть речи
          Существительное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              святыни ,                                                            священному ,                                                            во святилище ,                                                            святых ,                                                            святыня ,                                                            святое ,                                                            святилища ,                                                            священные ,                                                            великая ,                                                            священного                                     
                      
                  и еще 208 значений
              
                  Подробнее
    
H2022 הַר
            - горы  [Гора, возвышение.]
        
    
    Часть речи
          Существительное мужского рода
          Варианты синодального перевода
          
                                              горы ,                                                            на горе ,                                                            на гору ,                                                            гор ,                                                            на горах ,                                                            горе ,                                                            с горы ,                                                            гора ,                                                            гору ,                                                            к горе                                     
                      
                  и еще 137 значений
              
                  Подробнее
    
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
      Евр 12:22
                    Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов,
                                          Ин 14:3
                    И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
                                          Ин 17:24
                    Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
                                          Ин 3:3-5
                    Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
                                                Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
                                                Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
                                          Пс 1:1-4
                    Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
                                                но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
                                                И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.
                                                Не так - нечестивые, [не так]: но они - как прах, возметаемый ветром [с лица земли].
                                          Пс 2:6
                    "Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
                                          Пс 20:3-5
                    Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
                                                ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
                                                Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
                                          Пс 22:6
                    Так, благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
                                          Пс 26:4
                    Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,
                                          Пс 3:4
                    Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
                                          Пс 42:3
                    Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.
                                          Пс 42:4
                    И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
                                          Пс 60:4
                    ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.
                                          Пс 83:4
                    И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
                                          Пс 86:1-3
                    Сынов Кореевых. Псалом. Песнь.
                                                Основание его на горах святых. Господь любит врата Сиона более всех селений Иакова.
                                                Славное возвещается о тебе, град Божий!
                                          Пс 91:13
                    Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
                                          Откр 14:1
                    И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Отца Его написано на челах.
                                          Откр 21:23
                    И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его -- Агнец.
                                          Откр 21:24
                    Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
                                          Откр 21:3
                    И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
                                          Откр 21:4
                    И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.
                                          Откр 7:14-17
                    Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
                                                За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
                                                Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
                                                ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
                                          Синодальный перевод
            Псалом Давида. Господи! кто может пребывать в жилище Твоём? кто может обитать на святой горе Твоей?
            Новый русский перевод+
            Псалом Давида.  Господь, кто может пребывать в жилище Твоем? Кто может жить на святой горе Твоей?
            Библейской Лиги ERV
            Кто может, Боже, жить в Твоём шатре священном? На Святой горе Твоей кто может обитать?
            Современный перевод РБО +
            Псалом Давида. — О Господь! Кто в Шатре Твоем может жить? Обитать на Твоей святой горе?
            Под редакцией Кулаковых+
            Псалом Давида   ГОСПОДИ, кто может в Храме Твоем пребывать,  кто может жить на святой горе Твоей?
            Cовременный перевод WBTC
            Песнь Давида. Кто может, Боже, жить в Твоём шатре священном и на святой горе Твоей кто может обитать?
            Перевод Юнгерова ВЗ
            В конец. Псалом Давида. Господи! Кто будет обитать в жилище Твоем? Или кто поселится на святой горе Твоей?
            Елизаветинская Библия
            Гд҇и, кто̀ ѡ҆бита́етъ въ жили́щи твое́мъ; и҆лѝ кто̀ всели́тсѧ во ст҃ѹ́ю го́рѹ твою̀;
            Елизаветинская на русском
            Господи, кто обитает в жилищи твоем? или кто вселится во святую гору твою?
            


 
             
            