Загрузка

Библия : Псалтирь 23 глава 9 стих

[ Пс 23 : 8 ]
Кто сей Царь славы? - Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
[ Пс 23 : 9 ]
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
[ Пс 23 : 10 ]
Кто сей Царь славы? - Господь сил, Он - царь славы.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8179 שַׂעַר‎ - ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H6607 פֶּתַח‎ - у входа [Отверстие, вход, ворота, дверь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у входа , ко входу , у дверей , у ворот , двери , при входе , входа , к дверям , дверей , для входа
и еще 54 значений
Подробнее
H5769 עוֹלָם‎ - веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3519 כָּבוֹד‎ - славу [1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы , во славе , славою , да будет слава
и еще 77 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 28:4
Однакоже избрал Господь Бог Израилев меня из всего дома отца моего, чтоб быть мне царем над Израилем вечно, потому что Иуду избрал Он князем, а в доме Иуды дом отца моего, а из сыновей отца моего меня благоволил поставить царем над всем Израилем,
3Цар 8:13
я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.
Еккл 1:4
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.
Исх 21:5
но если раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих, не пойду на волю, --
Быт 17:7
и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;
Быт 49:26
благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими.
Ис 32:14
ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
Ин 6:54
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
Лев 16:34
И да будет сие для вас вечным постановлением: очищать сынов Израилевых от всех грехов их однажды в году. И сделал он так, как повелел Господь Моисею.
Пс 121:2
Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, -
Пс 23:7
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
Пс 67:16
Гора Божия - гора Васанская! гора высокая - гора Васанская!
Синодальный перевод
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдёт Царь славы!
Новый русский перевод+
Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Библейской Лиги ERV
Вознесите головы, врата! Двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы.
Современный перевод РБО +
— Выше станьте, врата! Распахнитесь, древние двери! Пусть Царь Славы войдет!
Под редакцией Кулаковых+
Все вы, стерегущие врата, поднимите свои головы, поднимитесь и вы, двери вечные охраняющие, чтобы войти мог Царь славы!
Cовременный перевод WBTC
Вознесите головы, врата, двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Князья, поднимите врата ваши и поднимитесь, врата вечные! И войдет Царь славы.
Аверинцев: отдельные книги
Поднимитесь, косяки врат, древние двери, раздайтесь ввысь, и Царь славы войдет!
Елизаветинская Библия
Возми́те врата̀ кнѧ҄зи ва҄шѧ, и҆ возми́тесѧ врата̀ вѣ҄чнаѧ: и҆ вни́детъ цр҃ь сла́вы.
Елизаветинская на русском
Возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная: и внидет Царь славы.